НИЖЕСЛЕДУЮЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ - перевод на Английском

Примеры использования Нижеследующие замечания на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Нижеследующие замечания поделены на пять разделов: юридическая основа международного уголовного суда; юрисдикция; меры наказания;
The comments that follow will be grouped under five headings: legal basis for the international criminal court;
Нижеследующие замечания касаются смет расходов на период с 1 ноября 1994 года по 30 июня 1995 года и на период с 1 июля
The comments below are with regard to cost estimates for the periods from 1 November 1994 to 30 June 1995
В этой связи мы просим Вас при доработке документов Женевской конференции учесть нижеследующие замечания, т. е. сообщить о них государствам- членам Совета Безопасности ООН.
Therefore we ask you, when finalizing the Geneva Conference documents, to bear in mind the following objections, i.e. to inform thereof the United Nations Security Council Member States.
Правительство Бразилии приняло к сведению вопросы, затронутые Специальным докладчиком, и изложило нижеследующие замечания по конкретным аспектам ее доклада Е/ СN. 4/ 1999/ 46/ Аdd. 1.
The Government of Brazil took note of the points raised by the Special Rapporteur and made the following comments related to certain specific aspects of her report E/CN.4/1999/46/Add.1.
будут учтены нижеследующие замечания.
with some editorial changes, apart from the observations below.
будут учтены нижеследующие замечания.
with some editorial changes apart from the observations below.
В этом смысле нижеследующие замечания преследуют цель упростить текст в тех местах, где, как представляется,
In this sense, the following remarks are intended to streamline the text where there seems to be duplication
Нижеследующие замечания подготовлены на основе проведенного ранее Специальным докладчиком изучения вопроса об обязанности государств проводить консультации с коренными народами по затрагивающим их решениям( см. A/ HRC/ 12/ 34)
The following observations build upon the Special Rapporteur's previous examinations of the duty of States to consult indigenous peoples on decisions affecting them(see A/HRC/12/34) and the issue of corporate responsibility to respect human
Нижеследующие замечания преследуют цель исправить то, что, по мнению правительства Австралии, является досадным упущением в докладе Комитета и что в силу отсутствия
The following comments seek to redress what the Government of Australia considers to have been the unfortunate omission of relevant material from the Committee's report that,
Швеция хотела бы предложить вниманию нижеследующие замечания в отношении выводов
Sweden would like to offer the following comments with regard to the Committee's conclusions
Нижеследующие замечания не имеют целью составить какое бы то ни было суждение относительно обоснованности содержащихся в документе предложений,
The following comments are not intended to make any kind of judgement on the validity of the proposals contained in the document,
на своем 1693- м заседании 28 июля 1998 года принял нижеследующие замечания.
on 28 July 1998, adopted the following observations.
на своем 1696- м заседании 29 июля 1998 года принял нижеследующие замечания.
on 29 July 1998, adopted the following observations.
на своем 1696- м заседании 29 июля 1998 года принял нижеследующие замечания.
23 July 1998, and at its 1696th meeting, adopted the following observations.
на своем 1697- м заседании 30 июля 1998 года принял нижеследующие замечания.
on 30 July 1998, adopted the following observations.
принял 29/ нижеследующие замечания.
adopted 29/ the following comments.
Нижеследующие замечания связаны с темами, относящимися к стратегическим основам политики уменьшения опасности бедствий,
The observations which follow relate to the themes of a strategic disaster reduction policy framework, which can guide
политики в ходе представления докладов в соответствии с Конвенцией учитывать нижеследующие замечания Комитета, касающиеся насилия в отношении женщин.
policies, and in reporting under the Convention, they should have regard to the following comments of the Committee concerning gender-based violence.
Генеральный секретарь имеет честь представить Генеральному комитету на рассмотрение нижеследующие замечания и предложения в связи с докладом, который Генеральному комитету предстоит подготовить для Генеральной Ассамблеи по поводу организации шестьдесят девятой очередной сессии
The Secretary-General has the honour to place before the General Committee, for its consideration, the following observations and proposals in connection with the report to be made to the General Assembly by the General Committee regarding the organization of the sixty-ninth regular session
Генеральный секретарь имеет честь представить на рассмотрение Генерального комитета нижеследующие замечания и предложения в связи с докладом, который Генеральному комитету предстоит сделать Генеральной Ассамблее по поводу организации шестидесятой очередной сессии
The Secretary-General has the honour to place before the General Committee, for its consideration, the following observations and proposals in connection with the report to be made to the General Assembly by the General Committee regarding the organization of the sixtieth regular session
Результатов: 109, Время: 0.0329

Нижеследующие замечания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский