НИЖЕСЛЕДУЮЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ - перевод на Испанском

siguientes observaciones
следующее замечание
следующий комментарий
observaciones que figuran a continuación
siguientes comentarios
следующее замечание

Примеры использования Нижеследующие замечания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По итогам состоявшихся обсуждений Консультативная группа хотела бы высказать нижеследующие замечания и рекомендации.
En relación con esas deliberaciones, el Grupo Consultivo desea formular las observaciones y recomendaciones que figuran a continuación.
Поэтому нижеследующие замечания ограничены теми аспектами, которые затрагивают взаимодействие Секретариата Организации Объединенных Наций с этими организациями.
Por consiguiente, las observaciones que aparecen a continuación se limitan a los aspectos que afectan la interacción de la Secretaría de las Naciones Unidas con esas organizaciones.
Нижеследующие замечания относятся к более частным вопросам( см. статью 49,
Las observaciones que siguen se refieren a cuestiones de detalle(véase el artículo 49,
Поэтому нижеследующие замечания основаны на кратких резюме, содержащихся в третьем периодическом докладе,
Por consiguiente, las observaciones que figuran a continuación se basan en breves resúmenes del tercer informe periódico,
Нижеследующие замечания и рекомендации следует рассматривать в совокупности с Мадридским заключительным документом
Las observaciones y recomendaciones que figuran a continuación deben leerse junto con el documento final de Madrid y los Principios orientadores de Toledo,
Нижеследующие замечания связаны с темами, относящимися к стратегическим основам политики уменьшения опасности бедствий,
Las observaciones que se presentan a continuación se refieren a los temas de un marco estratégico de políticas de reducción de los desastres, que puede orientar
В этом смысле нижеследующие замечания преследуют цель упростить текст в тех местах,
En ese sentido, las observaciones que figuran a continuación tienen por objeto agilizar el texto
Нижеследующие замечания преследуют цель исправить то, что, по мнению правительства Австралии, является досадным упущением в докладе Комитета и что в силу отсутствия
En las observaciones que se hacen a continuación se intenta corregir lo que el Gobierno de Australia considera que ha sido una omisión desafortunada de material pertinente en el informe del Comité,
июля 1998 года и на своем 1697- м заседании 30 июля 1998 года принял нижеследующие замечания.
celebradas el 24 de julio de 1998, y aprobó las observaciones finales siguientes en su 1697ª sesión, celebrada el 30 de julio de 1998.
имеет честь представить нижеследующие замечания.
tiene el honor de transmitirle las respuestas siguientes.
и одобрил* нижеследующие замечания.
y aprobó* las observaciones finales siguientes.
Нижеследующие замечания и предложения предназначены для оказания помощи любым заинтересованным учреждениям в принятии необходимых организационных мер
Las observaciones y sugerencias que figuran a continuación tienen por objeto prestar asistencia a todas las instituciones interesadas para la adopción de las medidas de organización necesarias
Нижеследующие замечания и предложения предназначены для оказания помощи любым заинтересованным учреждениям в принятии необходимых организационных мер
Las observaciones y sugerencias que figuran a continuación tienen por objeto prestar asistencia a todas las instituciones interesadas para la adopción de las medidas de organización necesarias
В отношении нижеследующих замечаний необходимо учесть следующий контекст: в настоящее время
Con respecto a las observaciones que se incluyen a continuación, cabe tener en cuenta los siguientes datos contextuales:
Комитет принял к сведению годовой обзорный доклад Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций за 2003 год( Е/ 2004/ 67) с нижеследующими замечаниями.
El Comité tomó nota del informe sinóptico anual correspondiente a 2003 de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación(E/2004/67), a reserva de las observaciones formuladas anteriormente.
одобрение Генеральной Ассамблеи на ее семидесятой сессии с учетом нижеследующих замечаний и рекомендаций.
septuagésimo período de sesiones, teniendo en cuenta las observaciones y recomendaciones consignadas en los párrafos que figuran a continuación.
Некоммерческая организация социального назначения" Ассоциация борьбы с насилием в отношении женщин" уже высказала некоторые из нижеследующих замечаний в параллельном докладе" Пекин 2009- 2014",
Donne in Rete contro la Violenza- ONLUS ya ha expresado algunas de las observaciones que se presentan a continuación en el informe paralelo,
Швеция хотела бы высказать нижеследующие конкретные замечания.
Suecia desea formular en concreto las observaciones que figuran a continuación.
Поэтому нижеследующие вводные замечания должны послужить началом для публичного обсуждения вопроса о передовой практике
Por tanto, las observaciones introductorias que siguen tienen por objeto comenzar un debate público sobre las buenas prácticas
он принял нижеследующие заключительные замечания.
aprobó las observaciones finales que figuran a continuación.
Результатов: 419, Время: 0.0391

Нижеследующие замечания на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский