НОСИТЬ ОГРАНИЧЕННЫЙ - перевод на Английском

Примеры использования Носить ограниченный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Вместе с тем даже в рамках региональных группировок сотрудничество в правоприменительной деятельности может носить ограниченный характер в силу некоторых упомянутых выше факторов,
Even within regional groupings, however, enforcement cooperation may be limited by some of the concerns and differences highlighted above, as well as
передача оборудования другим миссиям будет носить ограниченный характер, а коммерческая ликвидация активов будет носить широкомасштабный характер.
transfer of equipment to other missions would be limited and commercial disposal would be carried out on a large scale.
ответный уровень сотрудничества продолжает носить ограниченный характер.
the measure of cooperation we receive continues to be limited.
осуществление рекомендованных мер продолжает носить ограниченный характер ввиду недостатка ресурсов
the implementation of the recommended measures continues to be limited by a lack of resources
тем не менее, носить ограниченный характер; оно может дополнять финансирование специальных программ, имеющих отношение к урегулированию ситуаций,
nevertheless, be limited; it may be used to complement Special Programme funding for refugee situations,
Вместе с тем даже в рамках региональных группировок сотрудничество в правоприменительной деятельности может носить ограниченный характер в силу некоторых упомянутых выше факторов,
Even within regional groupings, however, enforcement cooperation may be limited by some of the concerns and differences highlighted above, by the fact that regional institutions
также и по той причине, что Комитет систематически уточняет, какие гарантии, провозглашенные в статье 14, носят абсолютный характер, и какие другие могут носить ограниченный характер в этих условиях.
also because the Committee was systematically specifying which guarantee set forth in article 14 was absolute and which could be restricted, and under what conditions.
термина" эмитент" было отмечено, что этот термин должен носить ограниченный характер и относиться только к лицу, которое выдает электронную передаваемую запись,
it was noted that the term should be limited to refer only to the person issuing the electronic transferable record and not to any
приветствуют решение Верховного комиссара о том, что эти функции должны носить ограниченный характер.
it welcomed the High Commissioner's decision that such responsibilities should be limited.
по типу двигателя( двигателей) должна носить ограниченный характер.
the scope of the engine approval type shall be restricted in consequence.
Вместе с тем даже в рамках региональных группировок сотрудничество в правоприменительной деятельности может носить ограниченный характер в силу некоторых упомянутых выше факторов,
Even within regional groupings, however, enforcement cooperation may be limited by some of the concerns and differences highlighted above, as well as
Эта операция носила ограниченный характер, была быстрой и была проведена без человеческих жертв.
The operation was limited, swift and carried out without the loss of human lives.
Европейская поддержка до сего времени носила ограниченный характер по сравнению с цифрами, объявленными США.
European support so far has been limited compared with the US announced figures.
Хотя финансирование его страновой программы носило ограниченный характер, оно дало ощутимые результаты.
Although funding had been limited, the country programme had produced tangible results.
Сама МСКО носит ограниченный характер.
ISCED itself is limited.
И даже имеющиеся исследования носят ограниченный характер, и их результаты следует рассматривать как предварительные.
Existing studies are limited and should be considered preliminary.
Такие информации носят ограниченный характер и не получили пока широкого распространения в стране.
This dissemination of information is limited, and is not yet conducted widely across the country.
К сожалению, соответствующие меры гуманитарного реагирования носили ограниченный характер ввиду острого дефицита финансовых средств.
Regrettably, the humanitarian response to these developments has been limited owing to severe underfunding.
Реагирование органов юстиции носило ограниченный и неадекватный характер.
The response of justice sector authorities has been limited and inadequate.
Самооборона носила ограниченный характер.
Spontaneity is limited.
Результатов: 44, Время: 0.0373

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский