TO BE LIMITED - перевод на Русском

[tə biː 'limitid]
[tə biː 'limitid]
ограничить
limit
restrict
reduce
curtail
constrain
limitation
confine
restrain
ограниченным
limited
restricted
constrained
bounded
reduced
scarce
finite
ограничение
restriction
limitation
limit
constraint
control
restraint
curtailment
cap
curbing
curtailing
ограниченно
limited
restricted
limitedly
restrictively
restrictedly
ограничено
limited
restricted
confined
curtailed
is bounded
is constrained
limitations
ограничены
limited
restricted
constrained
confined
curtailed
reduced
limitations
restrained
bounded
circumscribed
ограничен
limited
restricted
is bounded
constrained
confined
reduced
curtailed
hindered
limitations
ограниченными
limited
reduced
restricted
disabilities
scarce
constrained
finite
limitations
ограниченные
limited
scarce
restricted
constraints
limitations
finite
reduced
meagre
ограниченной
limited
restricted
bounded
reduced
narrow
constrained
limitations
confined
ограничения
restriction
limitation
limit
constraint
control
restraint
curtailment
cap
curbing
curtailing

Примеры использования To be limited на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It would have preferred the discussions in the Fifth Committee to be limited to the financial and budgetary aspects of the question.
Он бы предпочел ограничить обсуждения в Пятом комитете финансовыми и бюджетными аспектами данного вопроса.
AIDS is treated continues to be limited in many parts of the world.
как лечить при СПИДе, по-прежнему остается ограниченным во многих частях мира.
The definition of diplomatic protection in draft article 1 appeared to be limited to cases where a State adopted in its own right the cause of its national.
Определение дипломатической защиты, содержащееся в статье 1, судя по всему, ограничено случаями, когда государство выступает от собственного имени в интересах одного из своих граждан.
Furthermore, the total cost of transfers needs to be limited to ensure adequate investments for economic growth.
Кроме того, следует ограничить общие расходы на переводы, с тем чтобы обеспечить надлежащий объем инвестиций для экономического роста.
government control continued to be limited to a confined area,
правительственный контроль оставался ограниченным определенным районом,
Women's participation in trade unions continued to be limited as women did not understand the significance of such work.
Участие женщин в профсоюзах по-прежнему ограничено, так как женщины не в полной мере понимают важность такой деятельности.
The powers of the Commission appeared to be limited to the area of private law,
Полномочия Комиссии, по всей видимости, ограничены сферой частного права,
Setting the target of the strength test to be limited to a testing piece of the size of 30 cm x 30 cm only;
Ограничить целевые показатели испытания на прочность испытательным элементом, имеющим исключительно размер 30 х 30 см;
We must acknowledge that the report just submitted by the Council continues to be limited and, in our judgement, descriptive in its approach.
Необходимо признать, что доклад, только что представленный Советом, попрежнему остается ограниченным по охвату и, на наш взгляд, описателен по своему подходу.
Deity seems to be limited in just one respect: There can be only one Original
Похоже, что Божество ограничено только одним- возможностью существования единственного Изначального и Бесконечного Духа,
health care continues to be limited by the obstacles mentioned in the previous report A/58/448.
медицинского обслуживания попрежнему ограничен из-за факторов, отмеченных в предшествующем докладе А/ 58/ 448.
Ms. Sotoudeh's contact with her family continues to be limited.
с момента ареста контакты гжи Сотоудех с семьей ограничены.
be considered as lying within the law of treaties, it would be consistent for the scope of the study to be limited to international armed conflicts.
находящуюся в сфере права международных договоров, было бы целесообразным ограничить рамки исследования только вопросом о международных вооруженных конфликтах.
the estimated effects of these appeared to be limited.
их воздействие представляется ограниченным.
Lifelong learning for nurses appears to be limited because of a lack of trainers of family medicine 3.
Возможности постоянного повышения квалификации медсестер представляются ограниченными ввиду отсутствия преподавателей семейной медицины 3.
they tend to be limited in terms of objectivity.
оно, как правило, ограничено с точки зрения объективности.
It was noted in the Report for the second round of monitoring that in Kazakhstan the object of bribery continues to be limited to benefits of material nature.
Как указывалось в Отчете о втором раунде мониторинга Казахстана, предмет взяточничества в Казахстане попрежнему ограничен выгодами материального характера.
human resources at the regional level tend to be limited and allocated on a yearly budget.
человеческие ресурсы на региональном уровне, как правило, ограничены и распределяются по годовому бюджету.
In addition, facilitating the upscaling of local to national storylines into global reporting allows the number of common progress indicators to be limited, focusing on the strategic objectives only.
Кроме того, облегчение повышающего масштабирования местных/ национальных описательных материалов до уровня глобальной отчетности позволяет ограничить число общих показателей прогресса и сосредоточить внимание только на стратегических целях.
otherwise the term"considerations" appears to be limited.
термин" соображения" кажется ограниченным.
Результатов: 221, Время: 0.1145

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский