НРАВСТВЕННУЮ - перевод на Английском

moral
моральный
мораль
нравственного
духовного
нравственности
этических
mental
психического
умственного
ментальной
душевного
психологического
психиатрической
психики
ethical
этика
этических
этичного
нравственных
моральных
этичности
соблюдения этических норм

Примеры использования Нравственную на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Разум создает вероятность, которую вера способна трансформировать в нравственную уверенность и даже в духовный опыт.
Reason creates the probability which faith can transform into a moral certainty, even a spiritual experience.
Следует обратить особое внимание на нравственную оценку методов дородового диагноза, которые позволяют раннее обнаружение возможных аномалий в организме еще не родившегося ребенка.
Special attention must be given to evaluating the morality of prenatal diagnostic techniques which enable the early detection of possible anomalies in the unborn child.
который из богословско- канонической дискуссии стал перетекать в сферу нравственную.
started flowing from the theological and canonical discussion into in the area of morality.
Мы верим, что действительный или личный грех является сознательным нарушением известного Божьего Закона человеком, способным нести нравственную ответственность.
We believe that actual or personal sin is a voluntary violation of a known law of God by a morally responsible person.
Согласно Хантингтону, белые националисты утверждают, что демографический сдвиг в США, снижающий процентное отношение белого населения, принес более низкую интеллектуальную, образовательную и нравственную культуру.
Political scientist Samuel P. Huntington described white nationalists as arguing that the demographic shift in the United States towards non-whites would bring a new culture that is intellectually and morally inferior.
Я очень рада, что азербайджанские спортсмены продемонстрировали всему миру как свою физическую, так и нравственную силу, очень достойно представляли нашу страну.
I am very glad that athletes of Azerbaijan have showed their physical and spiritual strength to the whole world and very decently represented our country.
право на физическую и нравственную неприкосновенность гарантировано.
the right to the inviolability of the physical and psychological integrity is guaranteed.
Бесчеловечное или унижающее достоинство обращение” включает обращение со стороны любого лица, вызывающее сильную физическую или нравственную боль, страдания
Inhuman or degrading treatment includes treatment inflicted by any person that causes severe physical or mental pain, suffering
Для совершения акта пытки достаточно причинить нравственную или физическую боль непосредственно лицу
For an act of torture to be committed, it suffices to inflict mental or physical pain on the person directly
Устав Организации Объединенных Наций и получившие универсальное признание международные нормы права, которые были разработаны в процессе постоянного диалога под эгидой Организации Объединенных Наций, закладывают общую нравственную и правовую основу для мирного взаимодействия, к которому мы стремимся.
The United Nations Charter and those international legal norms of universal validity established as a result of a constant dialogue under the aegis of the United Nations provide the common ethical and legal grounds for the peaceful interaction we are aiming at.
существуют ли какие-либо положения о выплате компенсаций за нравственную боль или страдания,
she asked whether there was any provision for compensation for mental pain or suffering,
причиняющие нравственную боль, как дурное,
acts causing mental pain, such as ill-treatment,
которые имеют политическую и нравственную обязательную силу, поскольку они принимались единственным универсальным органом
which are politically and morally binding, as they were adopted by the sole universal organ
также в том, что оно создает нравственную и интеллектуальную основу универсальной гармонии.
also creating the moral and intellectual foundation of universal harmony.
где говорится о посягательствах на физическую и нравственную целостность личности со стороны сотрудников сил правопорядка,
which target offences against physical and mental integrity committed by the forces of law and order,
Институционализировать нравственную практику в сферах жилья,
Institutionalize ethical housing, land-use
посягательством на жизнь и физическую или нравственную целостность личности, а сами пытки при этом представляют собой лишь отягчающее обстоятельство, оставляемое на усмотрение уголовного судьи.
acts threatening life and physical or mental integrity; torture is merely an aggravating circumstance left to the assessment of the trial judge.
включая право на физическую и нравственную неприкосновенность, гарантированы государственной философией Индонезии и ее законодательством.
including the right to physical and mental integrity, are guaranteed by the Indonesian State philosophy and legislation.
международном уровнях, предполагающие нравственную и гражданскую ответственность в плане утверждения конкретной идеологической
international level entailing a moral and civil commitment to the affirmation of specific ideological
других согласованных на международном уровне целей составляет нравственную и практическую основу для международного сотрудничества в области сокращения масштабов нищеты и других человеческих лишений,
other internationally agreed goals provides a moral and practical framework for international cooperation in combating poverty, addressing other forms of human deprivation
Результатов: 185, Время: 0.0382

Нравственную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский