НУЖДАЮЩЕГОСЯ - перевод на Английском

need
необходимость
нужно
потребность
надо
должны
нуждаются
понадобится
потребуется
следует
нужды
requiring
понадобиться
требуют
нуждаются
необходимы
должны
нужна
обязать
предусматривают
предполагают
предписывают
needy
нуждающимся
малообеспеченных
малоимущих
бедных
нищего
убогие
needs
необходимость
нужно
потребность
надо
должны
нуждаются
понадобится
потребуется
следует
нужды
needing
необходимость
нужно
потребность
надо
должны
нуждаются
понадобится
потребуется
следует
нужды
needed
необходимость
нужно
потребность
надо
должны
нуждаются
понадобится
потребуется
следует
нужды
requires
понадобиться
требуют
нуждаются
необходимы
должны
нужна
обязать
предусматривают
предполагают
предписывают

Примеры использования Нуждающегося на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Швейцарскому Красному Кресту на закупку товаров для нуждающегося населения в районе Уамбо: 150 000.
To the Swiss Red Cross, for goods for the population in need in the Huambo region: 150,000.
Ограничения свободы передвижения серьезным образом затруднили доступ палестинцев в учреждения здравоохранения, организуемые гуманитарными организациями для нуждающегося в таких услугах населения.
Restrictions on movement severely impeded access by Palestinians to health-care facilities by humanitarian organizations to the needy population.
Объединенных Наций тщательного анализа и рассмотрения потребностей численность населения, нуждающегося в помощи, сократилась.
United Nations agencies concerned, the target population requiring assistance was reduced.
В стране существует много различных категорий социально уязвимых групп населения, нуждающегося в улучшении жилищных условий,
Although there are many different categories of vulnerable groups needing improvement of living conditions, State programmes mostly focus on IDPs
позвольте мне представить человека, не нуждающегося в представлении- двукратного чемпиона мира в тяжелом весе
let me introduce a man who needs no introduction… two-time cruiserweight champion of the world,
родственника нуждающегося в уходе, смерти близкого и т. п.
a relative in need of care, bereavement, etc.
направленная на сохранение нуждающегося лица в семье
directed on conservation of the needy person in the family
Это означает, что взаимодействие между ГИО и промышленностью следует рассматривать в качестве стратегического приоритета, нуждающегося в поддержке сверху,
This means that PRO-industry collaboration should be treated as a strategic priority, which needed support from the top down,
В результате этого общая численность населения, нуждающегося в гуманитарной помощи вплоть до конца 2004 года, возросла до 7, 8 миллиона человек.
As a result, the total population requiring humanitarian assistance until the end of 2004 has increased to 7.8 million.
Оно уведомит ближайшего человека о том, что он может сделать для владельца часов, нуждающегося в срочной помощи.
It will notify the nearest person of what he can do for the owner of a watch that needs urgent help.
В результате этого в 2009 году примерно 30 процентов нуждающегося населения в провинциях Северное и Южное Киву были лишены гуманитарной помощи.
As a result, some 30 per cent of the population in need in North and South Kivu had been deprived of humanitarian assistance in 2009.
существенно облегчив условия жизни значительной части нуждающегося населения Судана.
significantly improving the lives of a large segment of the needy population in the Sudan.
достоверно прогнозировать его результат за счет изготовления индивидуального имплантата, который используют для контурной пластики лица, нуждающегося в коррекции.
reliable prognosis of the management results due to an individual implant used for contour facial plasty, which requires correction.
В некоторых странах принимаются меры по защите генетических данных как особого типа информации, нуждающегося в более сильной защите, по сравнению с другими типами медицинской информации.
Some countries had taken steps to safeguard genetic data as a special type of information that needed stronger protection than that provided for other types of health information.
Сорок четыре процента населения, нуждающегося в безотлагательной медицинской помощи, были не в состоянии получить доступ к
Forty-four per cent of people urgently requiring health care were unable to gain access to health services,
Законодательством была предусмотрена более быстрая процедура рассмотрения вопроса о помещении в специальное учреждение ребенка, нуждающегося в защите;
The legislation provided for a more expeditious hearing process once a child in need of protection was taken into care;
низкий уровень доступности жилья ограничивает участие нуждающегося населения в жилищных программах государственного и частного секторов.
low levels of affordability limit the participation of the needy population in the public or private sector housing programmes.
Споры о разделе общего имущества, выплата средств на содержание нуждающегося нетрудоспособного супруга и детей рассматриваются только в судебном порядке.
Disputes concerning the division of common property or the payment of maintenance to a spouse with children who requires support and is unfit for work are considered only by the courts.
рождение ребенка- инвалида или ребенка, нуждающегося в особом медицинском уходе.
such as the birth of a handicapped child or a child who needed special medical treatment.
Прежде всего я хотел бы отметить главу, касающуюся достижения результатов в интересах наиболее нуждающегося населения.
I would like to refer first to the chapter on delivering results for people most in need.
Результатов: 240, Время: 0.0483

Нуждающегося на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский