ОБЕСПЕЧИТЕЛЬНЫМ ПРАВАМ - перевод на Английском

security rights
обеспечительное право
security right
обеспечительное право

Примеры использования Обеспечительным правам на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Они отражают правовые нормы, содержащиеся в общих рекомен- дациях 40 и 41 о придании силы обеспечительным правам в отношении третьих сторон в главе V проекта руководства.
They reflected the rules contained in general recommendations 40 and 41 on achieving third party effectiveness of security rights in chapter V of the draft Guide.
группе VI( Обеспечительные интересы) подготовку специального приложения к проекту руководства, посвященного обеспечительным правам в интеллектуальной собственности.
Working Group VI(Security Interests) should be entrusted with the preparation of an annex to the draft Guide specific to security rights in intellectual property.
Делегация его страны с интересом ожидает результатов работы Рабочей группы VI по подготовке приложения к руководству, посвященного обеспечительным правам в интеллектуальной собственности.
His delegation looked forward with confidence to the results of Working Group VI's efforts to prepare an annex to the Guide specific to security rights in intellectual property.
посвященной коллизионному праву, не указано, к каким обеспечительным правам применяются рекомендованные в Руководстве коллизионные нормы.
does not define the security rights to which the conflict-of-laws rules recommended in the Guide apply.
Во-вторых, общий приоритет, предоставленный другим законодательством обеспечительным правам, зарегистрированным в специальных реестрах, поддерживается законодательством, рекомендуемом в Руководстве,
Secondly, the general priority afforded by other law to security rights registered in specialized registries is maintained by the law recommended in the Guide,
Как и в случае, касающемся придания силы в отношении третьих сторон обеспечительным правам в поступлениях в результате реализации обремененных активов,
Just as in the case in relation to third-party effectiveness of security rights in proceeds of disposition of encumbered assets,
уступки интеллектуальной собственности с правом прекращения их действия, не аналогичны обеспечительным правам.
assignments of intellectual property with a right to terminate are not assimilated to security rights.
Комиссия завершила разработку и приняла Руководство при том понимании, что в дальнейшем будет подготовлено приложение к нему, посвященное обеспечительным правам в правах интеллектуальной собственности.
adopted the Guide on the understanding that an annex to the Guide specific to security rights in intellectual property rights would subsequently be prepared.
приняла Руководство при том понимании, что Руководство будет в дальнейшем дополнено приложением, посвященным обеспечительным правам в правах интеллектуальной собственности.
adopted the Guide on the understanding that an annex to the Guide specific to security rights in intellectual property rights would subsequently be prepared.
Комиссия приняла Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам при том понимании, что Руководство будет в дальнейшем дополнено приложением, посвященным обеспечительным правам в интеллектуальной собственности.
the Commission adopted the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions on the understanding that an annex to the Guide specific to security rights in intellectual property would be subsequently prepared.
В законодательстве следует предусмотреть, что регистрация одного уведомления является достаточным для придания силы одному или нескольким обеспечительным правам в отношении третьих сторон, независимо от того, существуют обеспечительные права в момент регистрации
The law should provide that registration of a single notice is sufficient to achieve third-party effectiveness of one or more than one security right, whether they exist at the time of registration or are created thereafter,
Кроме того, поскольку такой подход к определению законодательства, применимого к обеспечительным правам в интеллектуальной собственности, основан на lex protectionis,
In addition, to the extent that the approach to the law applicable to security right in intellectual property is based on the lex protectionis,
Если всем конкурирующим обеспечительным правам сила в отношении третьих сторон будет придана с помощью другого метода, нежели посредством регистрации( например, посредством передачи права владения), приоритет, как правило, определяется очередностью придания
In the event a security right that was made effective against third parties by a method other than registration comes into competition with a security right that was made effective against third parties by registration,
было достигнуто согласие о том, что в комментарии следует разъяснить, что регистрация единого уведомления является достаточной для придания силы в отношении третьих сторон одному или нескольким обеспечительным правам в обремененном активе, описанном в уведомлении,
it was agreed that the commentary should clarify that a registration of a single notice was sufficient to achieve third-party effectiveness of one or more than one security right in the encumbered asset described in the notice
в законодательстве следует предусмотреть, что право на возвращение является подчиненным по отношению к обеспечительным правам, которым была придана сила в отношении третьих сторон до осуществления поставщиком своего права на возвращение.
the law should provide that the reclamation right is subordinate to a security right that was made effective against third parties before the supplier exercised its reclamation right..
основное внимание в руководстве уделяется обеспечительным правам, создаваемым в результате заключения соглашения( консенсуальные обеспечительные права),
while the focus of the Guide was on security rights created by agreement(consensual security rights), it was intended
Рабочей группе VI( Обеспечительные интересы) было поручено подготовить приложение к проекту руководства по обеспеченным сделкам, посвященное обеспечительным правам в сфере интеллектуальной собственности, которая является основным активом многих малых и средних коммерческих предприятий, с тем чтобы государства как можно скорее получили в свое распоряжение всеобъемлющие и последовательные рекомендации в отношении обеспечительных интересов применительно к движимому имуществу.
Working Group VI(Security Interests) had been entrusted with the preparation of an annex to the draft Guide on Secured Transactions specific to security rights in intellectual property-- the main asset for many small and medium-sized businesses-- so as to ensure that comprehensive and consistent guidance on security interests in movable assets would be provided to States as soon as possible.
проекту руководства для законодательных органов по обеспеченным сделкам, посвященное обеспечительным правам в интеллектуальной собственности.
with the preparation of an annex to the draft Guide on Secured Transactions specific to security rights in intellectual property.
продолжила работу по подготовке специального приложения к Руководству ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам, посвященного обеспечительным правам в интеллектуальной собственности, в соответствии с решением,
Working Group VI(Security Interests) continued its work on the preparation of an annex to the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions specific to security rights in intellectual property,
также на аналогичные механизмы распространяются те же нормы, которые применяются к обеспечительным правам, не связанным с приобретением, и признается любой особый приоритетный статус приобретательского обеспечительного права согласно законодательству, не связанному с несостоятельностью.
similar arrangements to the same rules that apply to non-acquisition security rights, with recognition given to any special priority status accorded to the acquisition security right under non-insolvency law.
Результатов: 239, Время: 0.0329

Обеспечительным правам на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский