TO SECURITY RIGHTS - перевод на Русском

[tə si'kjʊəriti raits]
[tə si'kjʊəriti raits]
к обеспечительным правам
to security rights

Примеры использования To security rights на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The treatment of conflicts of laws in relation to security rights in general, and accompanying recommendations, are included in the chapter on conflict of laws.
В главу, посвященную коллизионному праву, включены режим коллизионных норм в отношении обеспечительных прав в целом, а также сопроводительные рекомендации.
the secretariat wondered whether explicit reference should be made to security rights in intellectual property.
секретариат спрашивает, следует ли включить в нее прямую ссылку на обеспечительные права в интеллектуальной собственности.
One view was that work should be undertaken to provide guidance to States with respect to security rights in a very important type of asset.
Согласно одному из них, эту работу следует вести с целью подготовки для государств рекомендаций по вопросам, касающимся обеспечительных прав в одном из чрезвычайно важных видов активов.
Working Group VI(Security Interests) should be entrusted with the preparation of an annex to the draft Guide specific to security rights in intellectual property.
группе VI( Обеспечительные интересы) подготовку специального приложения к проекту руководства, посвященного обеспечительным правам в интеллектуальной собственности.
His delegation looked forward with confidence to the results of Working Group VI's efforts to prepare an annex to the Guide specific to security rights in intellectual property.
Делегация его страны с интересом ожидает результатов работы Рабочей группы VI по подготовке приложения к руководству, посвященного обеспечительным правам в интеллектуальной собственности.
Establishment of the Registry A registry is established to give effect to the provisions of this Law relating to the registration of notices with respect to security rights.
Учреждение Регистра Для осуществления положений настоящего Закона, касающихся регистрации уведомлений в отношении обеспечительных прав.
The draft Supplement has an equally broad scope with respect to security rights in intellectual property.
Проект дополнения предусматривает такую же широкую сферу применения обеспечительных прав в интеллектуальной собственности.
In addition, this approach requires adjusting the basic legal logic that has heretofore underpinned the law relating to security rights in many States.
Помимо этого указанный подход требует изменения базовых положений правовой логики, которыми во многих государствах до сих пор обосновывалось законодательство, касающееся обеспечительных прав.
In addition, there is very little precedent on the application of the lex protectionis to issues arising with respect to security rights in intellectual property.
Кроме того, прецедентов применения lex protectionis к вопросам, возникающим в связи с обеспечительными правами в интеллектуальной собственности, крайне мало.
For example, only the retention-of-title sale may be subject to a regulatory regime for enforcement tracking the regime applicable to security rights.
Например, не исключено, что только купля- продажа с удержанием правового титула будет подпадать под режим регулирования исполнения, который следует режиму, применимому в отношении обеспечительных прав.
property laws in mind, its relevance to security rights in intellectual property had been recognized.
было признано его важное значение для обеспечительных прав в сфере интеллектуальной собственности. 18- 19 января
In most States in which there is a reliable system for registration of notices with respect to security rights, the general principle is that priority is accorded to the right referred to in the earliest-registered notice often referred to as the"first-to-register priority rule.
В большинстве государств, в которых имеется надежная система регистрации уведомлений, касающихся обеспечительных прав, общий принцип заключается в том, что приоритет предоставляется праву, указанному в уведомлении, которое было зарегистрировано раньше других это часто называют" правилом приоритета на основании первой регистрации.
Paragraph 4, first sentence, should refer to security rights that were effective against third parties,to the concept of"priority";">
В первом предложении пункта 4 следует упомянуть обеспечительные права, которые имеют силу в отношении третьих сторон,
The suggestion was also made that, with respect to security rights in goods covered by a negotiable instrument,
Было также внесено предложение о том, что в связи с обеспечительными правами в товарах, представленных оборотным документом,
The Working Group considered the question whether conflict of laws rules should be prepared with respect to security rights in other types of asset,
Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, следует ли разработать нормы коллизионного права, касающиеся обеспечительных прав в других видах активов,
Secondly, the general priority afforded by other law to security rights registered in specialized registries is maintained by the law recommended in the Guide,
Во-вторых, общий приоритет, предоставленный другим законодательством обеспечительным правам, зарегистрированным в специальных реестрах, поддерживается законодательством, рекомендуемом в Руководстве,
With respect to security rights in tangible property,security right" and"possessory security right", see para. 19 above.">
Что касается обеспечительных прав в материальном имуществе,обеспечительное право" и" посессорное обеспечительное право" см. в пункте 19, выше.">
To avoid these problems, with respect to security rights in intangibles, the Guide recommends as the law applicable to enforcement the law applicable to priority see recommendation 218, subpara. b.
Для того чтобы избежать этих проблем, в Руководстве рекомендовано решать вопросы реализации обеспечительных прав в нематериальных активах в соответствии с тем же законодательством, которое регулирует приоритет обеспечительных прав см. рекомендацию 218, пункт b.
apply to priority with respect to security rights in negotiable instruments, while recommendations 74
при установлении приоритета обеспечительных прав в оборотных инструментах применяются общие рекомендации,
The rule providing that knowledge of the existence of a right on the part of a competing claimant is irrelevant for determining priority may need to be reconsidered with respect to security rights in intellectual property see A/CN.9/631, recommendation 75.
Правило, согласно которому осведомленность конкурирующего заявителя требования о существовании какого-либо права иррелевантна для определения приоритета, потребуется, возможно, пересмотреть в отношении обеспечительных прав в интеллектуальной собственности см. A/ CN. 9/ 631, рекомендация 75.
Результатов: 204, Время: 0.0494

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский