ОБИЖЕНА - перевод на Английском

are hurt
пострадать
быть ранена
быть больно
повредить
обидит
навредит
будет поврежден
пораниться
resent
отправить
повторной отправки
повторно
upset
расстройство
расстроена
огорчен
нарушить
растроен
недоволен
расстроеной
offended
оскорблять
обижать
нарушают
задевают
задеть
resents
возмущен
обижаются
обижен
злишься
негодуют

Примеры использования Обижена на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
ты поставил ее в очень неловкое положение, потому что она обижена на тебя.
you put her in a very awkward position, because she resents you. No.
Джоржан развезло на пять страниц насколько она обижена, что я попросил ее собрать конусы после тренировки.
Jordan went on for five pages about how I hurt her feelings when I asked her to pick up cones after practice.
Я могу понять, что ты обижена. Сильно обижена. И наверно не можешь найти место для любви во всей это обиде, но.
I can understand you're feeling a lot of anger and you may not be able to find any room to love me within all that anger, but.
Если Сати обижена на тебя, и если она запретила тебе появляться рядом с ней, прими другую форму
If sati is upset with you and has stopped you from appearing before her then assume another form
Значит, теперь вы хотите знать, была ли я тогда расстроена, обижена, рассержена настолько, чтобы его убить?
So now you want to know was I was upset, hurt, angry enough to kill him?
Но так как я обижена из-за их присутствия здесь,
As offended as I am by their presence here,
Дэнни, я обижена на тебя из-за твоего курения, только потому,
Danny, I only get upset with you about your smoking because I need you around.
Она была обижена на то, что в процессе монтажа режиссер убрал из фильма сцену,
She was offended by the fact that in the process of editing, the director removed
где Александр пытается поговорить со своей дочерью, которая обижена на равнодушие своего отца к ее диссертации и степени.
where Alexandre tries to talk with his daughter who is resentful over her dad's indifference to her thesis and degree.
принцесса была обижена на Легг- Бурк и недовольна ее отношением к молодым принцам.
were in his care, and the Princess was resentful of Legge-Bourke and her relationship with the young princes.
Что-то, что обиженный сам Бог случался на этой земле.
Something that offended God himself happened on that land.
Он обижен, устал и явно с какой-то тяжестью на душе.
He hurt, tired and obviously with some weight on his soul.
Обиженные блогеры тем временем заявляют,
Offended bloggers, meanwhile,
Как обиженный пес.
A sort of hurt dog.
Глубоко обиженный, Трезин делает последнюю попытку привлечь к себе внимание императрицы.
Deeply offended, Trezzini made his last attempt to attract the empress's attention.
У нас есть обиженная юная девочка, которая в любой момент выйдет на публику.
We got a hurt, young girlfriend who will no doubt go public at any moment.
А оставлять обиженных- это значит оставлять проклятия в свою спину.
And leave the offended- it means leaving the curse in his back.
Ты как обиженная маленькая девочка на детской площадке.
You're like some hurt little girl on the playground.
Да, я думаю он будет крайне обижен.
Yeah, I think he would be very offended.
Вы чувствуете себя очень обиженной.
You feel very hurt.
Результатов: 41, Время: 0.0534

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский