ОБЛЕГЧАЮЩИХ - перевод на Английском

facilitate
способствовать
содействовать
облегчать
содействие
облегчение
поощрять
стимулировать
упрощать
упрощение
ease
простота
непринужденность
легкостью
удобства
облегчить
облегчения
ослабить
упрощения
ослаблению
упростить
help
помощь
способствовать
содействовать
справка
содействие
помочь
облегчить
позволяют
make it easier
позволяют легко
облегчают
упрощают
делают его легким
сделать его легко
сделать его легким
делают его легко
позволяют с легкостью
facilitating
способствовать
содействовать
облегчать
содействие
облегчение
поощрять
стимулировать
упрощать
упрощение
facilitated
способствовать
содействовать
облегчать
содействие
облегчение
поощрять
стимулировать
упрощать
упрощение
facilitates
способствовать
содействовать
облегчать
содействие
облегчение
поощрять
стимулировать
упрощать
упрощение
easing
простота
непринужденность
легкостью
удобства
облегчить
облегчения
ослабить
упрощения
ослаблению
упростить
it easier
его легко
его легким
его простым
это просто
его удобно
это нелегко
ее доступной
облегчает

Примеры использования Облегчающих на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
вероисповедания и принятие мер, облегчающих интеграцию.
religion and steps to facilitate integration are reaffirmed.
В Kaspersky Administration Kit предусмотрен ряд функций, значительно облегчающих обслуживание сети.
Kaspersky Administration Kit has some features making network maintenance significantly easier.
Комитет приветствует внедрение новых технологий, облегчающих такую работу.
The Board welcomes the introduction of new technologies to facilitate such work.
Одним из ключевых соглашений, облегчающих это, является Конвенция о международных дорожных перевозках( МДП),
One of the key agreements that facilitate this is the International Road Transport Convention(TIR)
вспомогательных инициатив, облегчающих доступ пожилых лиц к товарам
support initiatives that ease access of older persons to goods
Настоятельно призывает государства- члены избегать осуществления политики и мер, облегчающих доступ к наркотикам с целью их использования в немедицинских или ненаучных целях;
Urges Member States to avoid adopting policies and measures that facilitate access to drugs for non-medical or non-scientific purposes;
Предотвращение вербовки новых поколений террористов путем устранения факторов, стимулирующих и облегчающих такую вербовку.
Preventing the recruitment of new generations of terrorists by addressing the factors that encourage and facilitate that recruitment.
Уголовному преследованию за коррупцию способствует также применение процедур, облегчающих поиск доказательств прокурорами.
The prosecution of corruption is also facilitated by procedures that make it easier for prosecutors to acquire evidence.
В нашей новой статье, основанной на опыте отдела мобильной разработки СКЭНД, мы рассматриваем три популярных инструмента для дизайна программного обеспечения, облегчающих процесс передачи графики
In our recent article we review three popular software design tools, which ease the process of graphics transfer
Внесение поправок, облегчающих возвращение родителей на рынок труда после длительного отсутствия по причине ухода за детьми.
Introduced amendments making it easier for parents to return to the workforce after an extended absence caring for children.
На ранних стадиях разработки программ, инициатив и инструментов следует обеспечивать включение в них компонентов, облегчающих последующее проведение ретроспективной оценки;
Incorporate elements that facilitate subsequent ex-post evaluation at the early stages of designing programmes, policy initiatives and instruments;
Компания SATEL предлагает ряд аксессуаров, пополняющих основной ассортимент и в значительной степени облегчающих установку системы.
SATEL offers a number of accessories complementing the basic product range which significantly facilitate installation activities.
Чтобы успевать за изменениями на сайте, MDN предлагает ряд функций, облегчающих отслеживание прогресса
MDN offers a number of features that make it easier to track progress,
Одним из примеров схем, облегчающих свертывание долевого финансирования, является программа" компаний пулов капитала"( КПК) в Канаде.
One of the examples of schemes facilitating exit is the Capital Pool Company(CPC) Programme in Canada.
в том числе путем принятия законов, облегчающих регистрацию политических партий( Австралия);
including by enacting laws that facilitate the registration of political parties(Australia);
Следует стимулировать также добровольную мобильность путем принятия административных процедур, облегчающих перевод сотрудников в новые места службы
Voluntary mobility should also be supported through streamlined administrative procedures and processes that facilitated staff transfers
Одним из факторов, облегчающих сотрудничество между правоохранительными органами на международном уровне, по признанию всех государств, является членство в Интерполе.
Membership of INTERPOL was generally regarded as a condition for facilitating law enforcement cooperation at the international level.
Национальная программа действий представляет собой свод директивных установок, обеспечивающих и облегчающих осуществление Глобальной программы действий на национальном уровне.
A national programme of action is a policy framework that ensures and facilitates Global Programme of Action implementation at the national level.
Переход к менее углеводородоемкой экономике сопровождается появлением рынков новых технологий, облегчающих этот процесс.
The switch to a less carbon-intensive economy is creating new markets for technologies that facilitate the process.
Необходимость стандартизации проектов и методов, облегчающих обретение знаний в процессе практической деятельности и более широкое распространение передового опыта.
The need for standardization of projects and techniques that facilitated learning-by-doing and replication on larger scales.
Результатов: 442, Время: 0.0517

Облегчающих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский