ОБЛИКА - перевод на Английском

appearance
появление
внешний вид
внешность
возникновение
облик
выступление
видимость
внешне
матч
явки
image
изображение
образ
имидж
снимок
облик
рисунок
фотография
фото
авторитет
картина
look
выглядеть
взгляд
посмотреть
вид
искать
рассматривать
слушай
взгляни
глянь
character
характер
персонаж
символ
герой
героиня
знак
символьных
face
лицо
личико
лик
противостоять
облик
угрожать
сталкиваются
стоят
подвергаются
морду
form
бланк
формуляр
создавать
форме
виде
образуют
формируют
составляют
сформировать
анкету
shape
форма
определять
формировать
облик
фигура
вид
формирование
сформировать
очертания
visage
облик
лицо
лик
визаж
вид

Примеры использования Облика на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В данной статье изложены результаты исследования одного из аспектов социокультурного облика рабочих Западной Сибири.
This article is the results of research on an aspect of socio-cultural appearance of workers in Western Siberia.
Особенности технико- типологического облика каменной индустрии с ярко выраженными леваллуазскими чертами позволяют говорить о специфическом облике палеолита приморского Дагестана.
Peculiarities of technological and typological character of lithic industry with pronounced Levallois features propose the specific character of Paleolithic in Seaside Dagestan.
Методическое обеспечение для выбора облика, оптимизации проектных параметров
Methodological support for image selection, optimization of design parameters
голоса, облика.
of voice, look.
испытательной группы RDC Aqualines осуществляет разработку технического облика, гидро- и аэродинамической компоновки,
Aqualines design department and testing group develops technical appearance, hydro and aerodynamic scheme,
С учетом преимущественно мужского облика и духа индийской политики,
Given the overwhelmingly male face and heart of Indian politics though,
Рассмотрена проблема формирования нового облика Вооруженных сил РФ,
Elaborated is the problem of formation of new image of the Armed forces of the RF,
Не теряя собственного облика, вступая в мировое сообщество, наше независимое государство готово соблюдать международные стандарты.
Without losing its own character, when playing a role in the world community, our independent State stands ready to comply with international rules.
Так башня достигла актуальных 84 метров, однако, еще не обрела своего привычного нам сегодня облика.
The Tower reached its current 84 meters in height and still did not have the look that we know now.
Доступные мишени потом оказываются часто не совсем подходящими, из за своего оформления и мало реалистического облика.
Apart from that the available targets are not very suitable due to their design and unrealistic appearance.
Естественно, что человеку, который внесет столь значимый вклад в изменение облика Самары, в личное пользование будет выдан и авторский экземпляр крышки люка.
Clearly, a person who makes such a contribution into changing the face of Samara will receive an authored hatch cover as a token of appreciation.
духовного облика Шри Кришны
spiritual form of Sri Krishna
Канцелярия играет важную роль в формировании облика Организации Объединенных Наций в глазах общественности.
The Office plays an influential role in shaping the image of the United Nations in the public eye.
Особая любовь и забота о детях- неразрывная часть духовного облика и внутреннего мира нашего народа,
The unique love and warmth towards children are the inseparable part of our people's spiritual character and inner world,
отразилось на формировании ее обновленного архитектурного облика.
which affected the formation of its new architectural look.
Умеренная русификация коснулась фонетического облика ряда антропонимов,
Moderate russifi cation concerned phonetic shape of some anthroponyms and affected lexicological
Изучение облика современной иммиграции
Examining the face of modern immigration
При наличии четких критериев такая цель могла бы быть достигнута без ущерба для необходимости формирования единого интегрированного общеорганизационного облика и стандартов, единых для всех сайтов ЮНКТАД.
With clear criteria in place, this can be done without compromising the need to develop a single, integrated corporate image and shared standards across the whole of UNCTAD's websites.
Согласно общему земскому закону Людвиг Ван Бетховен назначается опекуном своего племянника Карла, вследствие низкого морального облика его матери Джоанны Ван Бетховен.
By order of the Landrechte Ludwig van Beethoven is the legal guardian of his nephew owing to the low moral character of his mother, Johanna van Beethoven.
характерными для архитектуры соседних зданий и исторического облика Киева.
the neighboring buildings and Kyiv's historic look.
Результатов: 188, Время: 0.319

Облика на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский