ОБМЕНОВ ИНФОРМАЦИЕЙ - перевод на Английском

exchanges of information
информационный обмен
обмен информацией
обмениваться информацией
обмен сведениями
exchange of information
информационный обмен
обмен информацией
обмениваться информацией
обмен сведениями

Примеры использования Обменов информацией на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
еженедельных четырехсторонних совещаний, обменов информацией и совместного патрулирования.
weekly quadripartite meetings, information exchanges and joint patrols.
Расширение технической помощи и обменов информацией и опытом в областях экотуризма,
Increasing technical assistance and exchanges of information and experience sharing in eco-tourism,
Такое сотрудничество принимает форму регулярных( ежегодных) обменов информацией и организации совместных мероприятий например, программа подготовки по метрологии для участников из стран с экономикой переходного периода, организованная совместно секретариатом ЕЭК
This cooperation takes the form of regular(annual) exchanges of information and the organization of joint activities e.g. a training programme on metrology for participants from countries in transition organized jointly between the ECE secretariat and OIML to take place in Paris(France)
более широкого распространения информации и обменов информацией, а также передачи знаний;
as a viable instrument to promote and enhance the dissemination and exchange of information and the transfer of knowledge;
Помимо регулярных обменов информацией и встреч с субъектами гражданского общества во время страновых миссий,
In addition to regular exchanges of information and meetings with civil society actors during country missions,
Европейского союза;- поощрение обменов информацией и« ноу-хау» между молодежными организациями
Russia;- promoting exchange of information and know how between youth organisations
Наглядным примером технического сотрудничества служит программа<< Связь по линии Юг- Юг>>, которая способствует сотрудничеству между развивающимися странами в деле осуществления инициатив по борьбе с ВИЧ и СПИДом посредством межстрановых обменов информацией, планирования конкретных мероприятий и налаживания стратегических партнерств.
The emphasis on technical cooperation has included the Laços Sul-Sul programme, which promotes collaboration among developing countries on HIV and AIDS initiatives through inter-country exchanges of information, action planning and strategic collaboration.
оказывает весьма позитивное влияние в плане обогащения дебатов и обменов информацией по обсуждаемым вопросам.
has been greatly enriching in fostering debate and exchange of information on issues under discussion.
соответствующие учреждения ОИК в прошлом году тесно сотрудничали в различных областях посредством обменов информацией и другой деятельности.
concerned OIC institutions worked closely during the past year in different fields through exchanges of information and other activities.
проведение текущих консультаций и обменов информацией и планами, а также специальных консультаций и совещаний по актуальным вопросам
maintaining ongoing consultations and exchange of information and plans, as well as holding ad hoc consultations
уровни организационного сотрудничества- от заключения официальных соглашений, таких, как меморандумы о договоренности между административными руководителями организаций, до неофициальных обменов информацией на рабочем уровне, как правило на местах.
ranging from formalized agreements such as memoranda of understanding between the executive heads of organizations to informal working-level exchanges of information, usually in the field.
результат своевременных и эффективных обменов информацией об успешных тематических исследованиях и инициативах.
monitoring as a result of timely and effective exchanges of information about successful case studies and initiatives.
отмечая необходимость регулярных и транспарентных обменов информацией в этой связи.
noting the need for regular and transparent exchanges of information in this regard.
устанавливать процедуры для автоматического и спонтанного обменов информацией.
also to establish measures for automatic and spontaneous exchanges of information.
явилось подтверждением того факта, что в рамках проекта Э- МДП используются основные средства для автоматизации обменов информацией, которые были разработаны по линии подпрограммы по развитию торговли.
the Trade Development and Timber Division representative in the session highlighted that the E-TIR project draws on key tools for the automation of information exchanges developed within the Trade Development subprograme.
С признательностью отмечая также число проводимых консультаций и обменов информацией между должностными лицами обеих организаций, направленных на укрепление их двустороннего сотрудничества в таких областях, как борьба с преступностью, злоупотреблением наркотиками и насилием.
Noting with appreciation also the number of consultations and information exchanges that have been taking place between officials of the two organizations aimed at strengthening their bilateral cooperation in such areas as crime, drug abuse control and violence.
семинаров и обменов информацией, призванных укреплять региональное сотрудничество в области поощрения
seminars and information exchanges designed to strengthen regional cooperation for the promotion
Что касается возможных обменов информацией с другими странами, согласно закону 121 от 1 апреля 1981 года полицейские органы наделены полномочиями собирать
As to possible information exchanges with other countries, the police authorities, pursuant to Law 121 of 1 April 1981,
С признательностью отмечая также число проводимых консультаций и обменов информацией между должностными лицами обеих организаций, направленных на укрепление их двустороннего сотрудничества в таких областях, как борьба с преступностью и вооруженным насилием
Noting with appreciation also the number of consultations and information exchanges that have been taking place between officials of the two organizations aimed at strengthening their bilateral cooperation in such areas as combating crime
С признательностью принимая к сведению также число проводимых консультаций и обменов информацией между должностными лицами обеих организаций, направленных на укрепление их двустороннего сотрудничества в таких областях, как борьба с преступностью, потреблением наркотиков и насилием.
Taking note with appreciation also of the number of consultations and information exchanges that have been taking place between officials of the two organizations aimed at strengthening their bilateral cooperation in such areas as crime, drug abuse control and violence.
Результатов: 90, Время: 0.0474

Обменов информацией на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский