ОБНИЩАНИЮ - перевод на Английском

impoverishment
обнищание
обеднение
нищеты
оскудению
poverty
нищета
бедность
impoverished
обеднить
обнищанию
разорить
pauperization
обнищание

Примеры использования Обнищанию на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
конфликт приводит к дополнительному обнищанию.
the conflict has resulted in further impoverishment.
Всепроникающее опекунство, агрессивное развитие и непредоставление правительством социальных услуг коренному населению способствовали хроническому обнищанию коренных народов.
Pervasive paternalism, development aggression and government neglect in providing social services to indigenous peoples all contributed to chronic poverty among indigenous peoples.
Поэтому важно проанализировать процессы, ведущие к обнищанию коренных народов в контексте глобализации.
It is therefore important to analyse the processes leading to the impoverishment of indigenous peoples within the context of globalization.
Мы также просим принять во внимание тот факт, что деятельность таких сект ведет к обнищанию людей и подрывает демократические системы.
We also request that the role of cults in reducing people to poverty and undermining democratic systems be taken into account.
но и ведут к обнищанию все более широких слоев населения
but they led to impoverishment of a wider segment of the population
нынешняя политика ведет к сокращению земельных владений берберов и к обнищанию берберского народа.
that present policies were reducing Berber lands and the Berber people to poverty.
жажда наживы« верхов» привели к обнищанию рядовых граждан.
acquisitiveness of‘tops' have led to the impoverishment of ordinary citizens.
приводя к обнищанию семей.
driving families into poverty.
А утрата народом своего культурного наследия ведет к его культурному обнищанию и утрате самобытности.
The loss of a people's cultural heritage leads to its cultural impoverishment and loss of identity.
ощутимых усилий в этом направлении развитых стран изменение климата будет способствовать еще большему обнищанию и сводить на нет наши усилия по достижению устойчивого развития.
tangible efforts by developed countries in that regard, climate change will lead to increased poverty and will negate our efforts at achieving sustainable development.
расширению существующих проявлений неравенства, они способствуют стремительному обнищанию домашних хозяйств и общин в обширных районах беднейших регионов мира.
not, their impact is to rapidly deepen the poverty of households and communities in large areas of the poorest region in the world.
Он ведет к развалу и обнищанию семей, ослабляет потенциал рабочей силы, превращает миллионы детей в сирот
It fractures and impoverishes families, weakens workforces, turns millions of children into orphans, and threatens the social and economic fabric of communities
Подобная практика способствует дальнейшему обнищанию населения, которое и без того уже многое пережило
Such practices contribute to further impoverishing populations already traumatized
бедными странами расширяется в рамках системы глобализации, которая способствует дальнейшему обогащению богатых и обнищанию бедных.
poor countries is widening within a system of globalization that further enriches the wealthy and impoverishes the poor.
В частности, она привела к обнищанию огромного числа людей, деградации окружающей среды
It has led in particular to the impoverishment of a large number of people,
Эти события привели к обнищанию среднего класса
Those developments have led to the impoverishment of the middle class
Растущему обнищанию и отчужденности в современном мире необходимо противостоять и бороться с ними следует комплексно
The impoverishment and exclusion of an ever-growing multitude in today's world must be faced
Это приводит к обнищанию сельских общин, эксплуатации уязвимых групп населения-- женщин
This has given rise to the impoverishment of rural communities,
Общеизвестно, что эти субсидии способствуют обнищанию африканских стран- производителей и усилению безработицы.
It is a truism to say that those subsidies help to impoverish African producer countries and increase unemployment.
эта необходимая деятельность не должна приводить к обнищанию развивающихся стран.
that this necessary action must not lead to marginalization of the developing countries.
Результатов: 172, Время: 0.6326

Обнищанию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский