IMPOVERISHED - перевод на Русском

[im'pɒvəriʃt]
[im'pɒvəriʃt]
бедных
poor
impoverished
heavily indebted poor
poverty
обнищавших
impoverished
poor
poverty
обедневших
impoverished
poor
неимущих
poor
disadvantaged
indigent
destitute
impoverished
underprivileged
have-nots
poverty
обездоленных
disadvantaged
marginalized
deprived
destitute
underprivileged
impoverished
poor
dispossessed
vulnerable
excluded
малоимущих
poor
low-income
poverty
disadvantaged
needy
underprivileged
impoverished
lowincome
indigent
lower-income
нищих
poor
beggars
impoverished
poverty
paupers
destitute
обнищанию
impoverishment
poverty
impoverished
pauperization
малообеспеченных
low-income
poor
needy
disadvantaged
economically disadvantaged
lowincome
underprivileged
lower-income
with low incomes
indigent
нищете
poverty
misery
squalor
разоренных

Примеры использования Impoverished на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Scott deferred carnegie mellon to help sick, impoverished orphans.
Скотт отложил поступление в Университет Карнеги- Меллон, чтобы оказыать помощь больным обедневшим сиротам.
GI Narbut born into a family that belonged to the old, but an impoverished noble family.
Нарбут родился в семье, принадлежавшей к старому, но обедневшему дворянскому роду.
China still has one of the largest populations of impoverished people in the world.
Китай по-прежнему имеет одно из самых больших беднейших населений в мире.
Guinea-Bissau was made more impoverished and more vulnerable.
Гвинея-Бисау стала еще более бедной и уязвимой.
Gypsies and travellers are among the most impoverished ethnic minorities in Europe.
Цыгане и тревеллеры относятся к самым бедным в Европе этническим меньшинствам.
fractured and impoverished communities and millions of orphans.
раздробленные и обнищавшие общины и миллионы сирот.
I came from an impoverished family. in an impoverished town.
я вырос в бедной семье в бедном городке.
Women of my age don't want impoverished, would-be novelists.
Женщины моего возраста не хотят бедного будущего писателя.
Monge inherited an impoverished and distraught nation.
На посту президента Монхе унаследовал обедневшую и растерянную нацию.
This catastrophe shook an impoverished Austria with terrible force.
Эта катастрофа сильно встряхнула бедную Австрию.
Neal Paul Hefti was born October 29, 1922, to an impoverished family in Hastings, Nebraska.
Нил Хефти родился 29 октября 1922 года в бедной семье в Хастингсе, Небраска.
Klein was born in New York City into an impoverished Jewish family.
Кляйн родился в Нью-Йорке в бедной еврейской семье.
And its positive and creative attainments were thus crippled and impoverished.
И положительные, творческие его достижения так убоги и бедны.
Remittances help grow local economies thus transforming impoverished communities into more sustainable ones.
Денежные переводы помогают развитию местной экономики, превращая тем самым бедные общины в более устойчивые сообщества.
It's kind of an impoverished country.
Это одна из беднейших стран.
Many of the indigenous persons living in urban areas are among the most impoverished.
Многие представители коренных народов, проживающие в городской местности, принадлежат к числу наиболее обездоленных.
To strengthen sustainable development and employment opportunities in impoverished rural areas, Governments at the appropriate levels,
Для улучшения возможностей обеспечения устойчивого развития и занятости в бедных сельских районах правительствам на соответствующих уровнях,
We remain especially concerned, however, about the plight of the impoverished masses of Haitians whose sufferings have multiplied in the present situation.
Однако нас по-прежнему очень тревожит тяжелое положение обнищавших масс гаитян, страдания которых лишь усугубились в нынешней ситуации.
social justice remain elusive dreams for millions of impoverished people throughout the world.
социальная справедливость по-прежнему остаются недостижимой мечтой для миллионов бедных людей во всем мире.
For them, as for newly impoverished people, countervailing measures include maintenance of the basic package of services covered by health insurance
Для них как для новых обедневших людей меры компенсации включают сохранение базового пакета услуг, оплачиваемых медицинским страхованием,
Результатов: 632, Время: 0.0999

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский