EMPOBRECIMIENTO - перевод на Русском

обнищание
empobrecimiento
pobreza
pauperización
empobrecer
обеднение
empobrecimiento
деградации
degradación
deterioro
degrada
истощение
agotamiento
disminución
destrucción
degradación
desgaste
cansancio
emaciación
agotar
empobrecimiento
обнищания
empobrecimiento
pobreza
pauperización
empobrecer
обнищанию
empobrecimiento
pobreza
pauperización
empobrecer
обнищанием
empobrecimiento
pobreza
pauperización
empobrecer
деградация
degradación
deterioro
degrada
обеднению
empobrecimiento
обеднением
empobrecimiento
деградацией
degradación
deterioro
degrada
обеднения
empobrecimiento

Примеры использования Empobrecimiento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Una organización internacional con la vocación de las Naciones Unidas está amenazada de empobrecimiento si en ella se habla y se escribe en una sola lengua.
Международная организация, с таким призванием как Организации Объединенных Наций, оказалась бы под угрозой оскудения, если бы она говорила, писала и пользовалась только одним языком.
inflación y empobrecimiento generalizado.
инфляции и общему обнищанию населения.
Desean con toda razón que se ponga fin a la tendencia descendente en el desarrollo y el empobrecimiento de su pueblo.
Они справедливо стремятся к тому, чтобы положить конец отрицательным тенденциям в области развития и процессу обнищания населения.
Hoy, vemos el empobrecimiento sin paralelo de muchos países y pueblos, así como el surgimiento de fenómenos nuevos
Сегодня мы наблюдаем беспрецедентное обнищание многих стран и народов наряду с появлением новых отвратительных явлений,
En una sociedad caracterizada por importantes mecanismos de solidaridad pública, el empobrecimiento de una parte de la población francesa puede medirse en parte por la evolución del número de beneficiarios de la prestación social mínima.
В обществе, для которого характерны важные механизмы общественной солидарности, обнищание части французского населения может отчасти измеряться ростом числа получателей социальных пособий.
con el aumento de la presión demográfica estos usos conducen al empobrecimiento de la tierra.
в условиях растущего демографического давления эта деятельность приводит к деградации почв.
Se reconocían las dificultades con que se encuentran las mujeres, como el empobrecimiento de muchas de ellas y las desigualdades con que tropiezan en los terrenos de los derechos humanos,
В этих документах признается наличие проблем, с которыми сталкиваются женщины, например обнищание многих женщин и их неравенство применительно к правам человека
El empobrecimiento de las escuelas estatales durante el último decenio,
Обеднение государственных школ за последнее десятилетие,
dos estaciones a fin de mejorar el estado de los pastizales y evitar un empobrecimiento excesivo.
улучшить состояние пастбища и избежать его чрезмерной деградации.
El empobrecimiento social se siente ahora más que antes: sólo ahora está comenzando a medirse
Все сильнее ощущается также социальное обнищание: лишь сейчас начинают проводиться измерения финансовой стоимости
estarán dispuestas a trabajar activa y conjuntamente para dejar atrás su estado de empobrecimiento.
необходимое им для активной совместной деятельности, с тем чтобы выйти из состояния нищеты.
en particular el empobrecimiento de la tierra(desertificación), la deforestación
в том числе деградации земель( опустынивания),
del patrimonio cultural y natural constituye un empobrecimiento nefasto del patrimonio de todos los pueblos del mundo".
исчезновение любых образцов культурной ценности или природной среды представляют собой пагубное обеднение достояния всех народов мира".
Un delegado afirmó que el empobrecimiento de la población palestina,
Один из делегатов заявил, что обнищание палестинского народа,
de forma considerable y simbiótica al empobrecimiento y su perpetuación.
играют важную роль в порождении и сохранении нищеты.
Debería protegerse a las personas y las comunidades del empobrecimiento y del desplazamiento
Необходимо обеспечить защиту людей и общин от обнищания и продолжительного перемещения
los programas de acción de esas conferencias internacionales también reconocieron que el empobrecimiento era uno de los principales obstáculos a los que se enfrentaban las personas
программах действий этих международных конференций также признавалось, что обнищание является одним из основных препятствий для отдельных лиц
insalubridad y empobrecimiento.
антисанитарии и нищеты.
gestionar los bienes puede dar lugar a su empobrecimiento, particularmente en las culturas que tienen una propensión a humillar
распоряжаться недвижимостью может вести к их обнищанию, особенно в условиях культуры, которая склонна унижать
Conscientes del empobrecimiento general de nuestra población debido a un decenio de guerra, preparamos un programa de emergencia para el año en curso,
С учетом общего обнищания нашего населения в результате десятилетия войны мы подготовили чрезвычайную программу на этот год
Результатов: 305, Время: 0.2664

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский