ДЕГРАДАЦИИ - перевод на Испанском

degradación
деградации
ухудшение состояния
разложение
вырождения
распада
унижения
истощение
deterioro
ухудшение
деградация
снижение
спад
обесценение
упадок
обострение
ухудшающейся
порчи
degradadas
разлагать
унижать
деградировать
деградации
degradados
разлагать
унижать
деградировать
деградации
degradan
разлагать
унижать
деградировать
деградации
degrada
разлагать
унижать
деградировать
деградации

Примеры использования Деградации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Развивающиеся страны нуждаются в помощи для осуществления программ, касающихся деградации почв и опустынивания.
Los países en desarrollo necesitan ayuda para ejecutar políticas contra la degradación de la tierra y la desertificación.
непосредственно связанных с повсеместной нищетой, что ведет к деградации земель и нехватке водных ресурсов;
y que provocan una degradación del terreno y ejercen presión sobre los recursos hídricos escasos;
предотвращения экологической деградации и разработки санкций в этой связи.
sancionar los delitos contra la degradación del medio ambiente.
Именно развивающиеся страны несут самые большие потери в результате неблагоприятных последствий деградации окружающей среды, вызванной безудержным и недобросовестным развитием промышленности.
Los países en desarrollo son los más afectados por las perniciosas consecuencias del deterioro ambiental provocado por un desarrollo industrial desenfrenado e inescrupuloso.
В районах, пострадавших от опустынивания и деградации почвы, наблюдается широкое распространение бедности.
Hay pobreza generalizada en las zonas afectadas por la desertificación y el empobrecimiento del suelo.
Нужны стратегии комплексной эксплуатации экосистем, в которых учитывались бы основополагающие причины деградации почв.
Se necesitan estrategias integradas de ordenación de los ecosistemas para atacar las causas fundamentales del empobrecimiento de la tierra.
Перспективы такого партнерства приобретают сегодня новый смысл в связи с отнесением вопроса о деградации земель к приоритетным направлениям деятельности ГЭФ.
Las perspectivas de esta asociación se amplían tras la reciente recomendación de incorporar el tema del empobrecimiento de la tierra entre las prioridades del FMAM.
ИФАД инвестировал более 3, 5 млрд. долл. США в районы, пострадавшие от деградации почв.
El FIDA ha invertido más de 3.500 millones de dólares estadounidenses en esferas que sufren los efectos del empobrecimiento de la tierra.
В то же время этот источник все в большей мере подвергается деградации и загрязнению.
Al mismo tiempo, este recurso se degrada y se contamina en medida creciente.
стране угрожает опустынивание вследствие эрозии и деградации почв.
a causa de la erosión del suelo y el empobrecimiento de las tierras.
количество ресурсов в Зимбабве и способствовало деградации окружающей среды и земель.
la cantidad de recursos de Zimbabwe, que han conducido a una degradación del medio ambiente y del suelo.
В этом документе представлена методика включения компонентов деградации земель в оперативные программы ГЭФ.
Este documento presentaba modalidades de integración de los componentes sobre degradación de las tierras en los programas operacionales del FMAM.
где леса подвергаются деградации;
zonas expuestas al deterioro forestal;
таким образом защищать пастбища от деградации.
de esa manera, protegerse contra la degradación de las pasturas.
предотвращения социальной деградации.
reducir la pobreza e impedir la desintegración social.
Прежде чем мир еще больше погрязнет в моральной деградации, международное сообщество должно принять меры.
Antes de que el mundo se hunda más en la decadencia moral, la comunidad internacional debe actuar.
Борьба за обеспечение хотя бы нынешнему населению Земли современного уровня жизни, приведет к деградации экологии беспрецедентного масштаба.
La lucha destinada tan sólo a apoyar a la población actual de conformidad con los parámetros de vida de hoy generará un deterioro del medio ambiente en una escala que carece de precedentes.
До настоящего времени рабочие совещания были проведены в тех странах, которые в наибольшей степени затронуты процессами засухи и деградации земель.
Hasta el momento los talleres se han organizado en los países más gravemente afectados por la sequía y el empobrecimiento de la tierra.
его взаимодействию с другими антропогенными факторами, приводящими к деградации земель.
su interacción con otros factores antropógenos que intervienen en la degradación de la tierra.
Не удивительно, что этот период культурной, экономической и духовной деградации известен как Темные века.
No es de extrañarse que este momento de periodo de deterioro cultural, económico y espiritual es conocido como'eI oscurantismo'.
Результатов: 8456, Время: 0.1212

Деградации на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский