DEGRADADAS - перевод на Русском

подвергшихся деградации
degradadas
истощенных
agotadas
degradadas
sobreexplotadas
деградировавшие
degradadas
деградированные
degradadas
деградирующих
degradadas
подверглись деградации
degradadas

Примеры использования Degradadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
también reclasificar las tierras degradadas regenerarlas y rehabilitarlas.
возрождаются и реабилитируются истощенные земли.
En Ghana, los programas de rehabilitación de las reservas forestales degradadas son ejecutados por medio de asociaciones público-privadas.
В Гане на основе партнерских связей между государственным и частным секторами осуществляются программы восстановления деградировавшего лесного фонда.
la productividad de las tierras moderadamente degradadas y restaurar la productividad de las tierras gravemente degradadas, utilizando medidas de rehabilitación y reparación.
так и серьезно деградированной земли, обращаясь к мерам по реабилитации и реконструкции.
Los pobres de las zonas urbanas también sufren condiciones degradadas en los barrios marginales, que a su vez están aumentando rápidamente.
От ухудшения условий среды также страдают малоимущие жители городских трущоб.
En otro ámbito, las tierras labrantías han sido degradadas por la eliminación, mediante topadoras, de la capa superficial del suelo.
Другим аспектом является деградация сельскохозяйственных земель в результате снятия с помощью бульдозеров верхнего плодородного слоя50.
Este indicador se utilizará para vigilar el tipo y la extensión de las tierras degradadas en el país y/o a nivel subnacional.
Этот показатель должен использоваться для мониторинга вида и степени деградации земель на национальном и/ или на субнациональном уровне.
Las tierras forestales pueden estar cubiertas por bosques o degradadas, vale decir con escasos árboles,
Лесные угодья могут быть покрыты лесами или находиться в деградированном состоянии, т. е. не иметь деревьев
El creciente número de despliegues a países con infraestructuras débiles o degradadas ha generado problemas adicionales en las esferas del apoyo administrativo y logístico.
Рост числа миссий, развертываемых в странах со слабо развитой или разрушенной инфраструктурой, создает дополнительные трудности в сфере административной и материально-технической поддержки.
el valor económico de las tierras degradadas.
экономической ценности пришедших в упадок площадей.
han restaurado 250.000 hectáreas de tierras degradadas;
на севере Танзании) восстановили 250 000 гектаров пришедших в упадок площадей;
rehabilitación de tierras degradadas.
рекультивации пришедших в негодность земель.
La mayoría de ellas están realojando a las familias gitanas residentes en zonas degradadas.
которые в большинстве случаев переселяют цыганские семьи, живущие в неблагоустроенных районах.
reforestar las tierras degradadas.
восстановление и облесение запущенных земель.
de aguas residuales y se están rehabilitando marismas degradadas en dos sitios piloto.
для обработки сточных вод, а также процесс санации болотистых местностей, находящихся в состоянии деградации.
El Gobierno también presentó un segundo proyecto del PNA destinado a establecer la gestión integrada del riesgo de inundaciones y de las tierras degradadas.
Правительство также представило информацию о втором проекте по НПДА, который направлен на создание системы комплексного управления рисками наводнений и деградации земель.
se sabe que los pobres viven en zonas ecológicamente degradadas y que la dinámica de la pobreza se manifiesta a través del desarrollo insostenible.
бедные слои населения проживают в экологически запущенных районах и что динамика нищеты проявляется через неустойчивое развитие.
a fin de sustituir las variedades locales degradadas;
биологического характера, для замены вырождающихся местных сортов.
el establecimiento de un programa de recuperación de tierras degradadas.
разработка программы восстановления пострадавших земельных угодий.
Son muy raros los países que han invertido en programas de acción nacionales para la rehabilitación de las tierras degradadas y la conservación de los ecosistemas frágiles objeto de sequías frecuentes.
Слишком мало стран инвестировали средства в национальные программы действий, нацеленные на восстановление пришедших в негодность земель и сохранение уязвимых экосистем, которые подвержены частым засухам.
Esto tiene por objeto impedir la degradación de las tierras y rehabilitar tierras degradadas, mitigar los efectos de la sequía,
Цель заключается в предотвращении деградации земель и восстановлении деградированных площадей, смягчении последствий засухи,
Результатов: 474, Время: 0.3399

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский