ОБОЗНАЧАЮЩЕЕ - перевод на Английском

denoting
обозначать
указывают
обозначения
meaning
означать
имею в виду
имею ввиду
средняя
значит
подразумеваю
о том
в смысле
об этом
хочу
indicating
означать
указание
судя
указать
свидетельствуют
сообщить
показывают
говорят
отмечают
явствует
designating
назначать
назначение
определять
обозначать
поручить
указать
выделить
предназначать
уполномоченного
signifying
обозначать
means
означать
имею в виду
имею ввиду
средняя
значит
подразумеваю
о том
в смысле
об этом
хочу

Примеры использования Обозначающее на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В центре слитка можно увидеть" 1 OUNCE"," SILVER" и" 999,", обозначающее, что содержание чистого серебра в слитке 99. 9.
The centre of the bar reads"1 oz","SILVER", and"999.0", signifying 99.9% pure silver.
они могут редактироваться в целях исключения любой информации, которую обозначающее государство может счесть конфиденциальной.
they may be edited to remove any information the designating State considers sensitive.
Слово каруки происходит от датского слова kalk, обозначающее известь и часто переводимое как мел chalk.
The word karuki is derived from the Dutch word kalk, meaning lime, and as such is often translated as chalk.
Слово« яса», обозначающее свод законов,
The word"Yassa", which means a set of the laws,
не заканчивается видео, обозначающее, что она« сверхоберегаемая».
out before the video ends, signifying that she is"overprotected.
Глагол" выучить" переходный, и объектом его действия является существительное, обозначающее предмет, подлежащий запоминанию.
The verb"BыyчиTb"/to have studied/ is transitive, and a noun denoting subject matter to be rememberedis an object of its action.
Управление знаниями это понятие, обозначающее систематические и дисциплинированные действия, которые организация может
Knowledge management is a concept that means systematic and disciplined measures an organisation may apply
Расшифровка маски:% t- мета- заголовок,% n- номер страницы,% p- слово, обозначающее страницу например," страница.
You need to specify the title mask:%t- meta-title,%n- page number,%p- the word that means"page.
Иисус также использовал греческое слово katakurieuo в этом отрывке, обозначающее« властвовать» над другими.
Jesus also used the Greek word katakurieuo in this passage, which means to"lord it over" others.
а« canhestro»- слово, обозначающее« неуклюжий».
a related word, means"clumsy.
Слово« орда», обозначающее монгольский улус,
The word"Horde" indicates the Mongolian Ulus,
Если контекст не подразумевает иного, то слово, обозначающее лицо, может относиться к физическому лицу,
Unless the context otherwise requires, a word which denotes a person includes an individual, a body corporate
Одним из таких примеров является компьютерное мошенничество, обозначающее традиционные элементы мошенничества в сочетании с использованием компьютерных систем и данных.
One such example is the computer-related fraud, which denotes traditional fraud offence elements in conjunction with the use of computer systems and data.
Чаще всего данные технологии в своем названии содержат окончание- tex, обозначающее мембрану на поверхности ткани.
Often these technologies have in their names the ending- tex, which indicate the membrane on the surface of the fabric.
Еврей- слово, происходящее от аккадского« хабиру»(« апиру»), обозначающее кочевника, повстанца,
Hebrew(Jewish) is a word that comes from the Akkadian" Habiru"("Apiru"), which indicates a nomad, a rebel,
Кантонское слово, обозначающее« ребенок», передается знаком 仔 zai2, который в классическом китайском означал« молодое животное».
The Cantonese word for child is represented by 仔(jai), which has the original meaning of"young animal.
слово камлание, обозначающее обрядовое- 128- действие шамана,
-118- it denotes shaman s ritual,
Начиная с этого выпуска, страница« Содержание» будет содержать обозначение« 1- аяМП», обозначающее авторов, для которых данная статья в КТТ является первой статьей в международном журнале.
From this issue onwards, the Contents page will include an icon called„FirstIA" to highlight the authors for whom this CTT article is their first international article.
Значение поля Next Header последнего заголовка нефрагментируемой части должно быть равным 44, обозначающее, что следующим заголовком будет Fragment.
The Next Header value of the last(extension) header of the unfragmentable part is set to 44 to indicate that a Fragment extension header follows.
Таким образом, понятие риска следует воспринимать объективно, т. е. как обозначающее понимание возможного ущерба в результате осуществления той или иной деятельности, которое было или должно было быть
The notion of risk is thus to be taken objectively, as denoting an appreciation of possible harm resulting from an activity which a properly informed observer had
Результатов: 60, Время: 0.0397

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский