ОБОРОННОГО ПОТЕНЦИАЛА - перевод на Английском

defence capability
обороноспособности
defense potential
оборонный потенциал
defensive capabilities
обороноспособность
оборонного потенциала
оборонительного потенциала
defence capacities
обороноспособности
defence capabilities
обороноспособности
defensive potential
оборонного потенциала

Примеры использования Оборонного потенциала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
также руководит укреплением оборонного потенциала страны и обеспечивает государственную власть в целом,
as well as strengthening and increasing the defence capabilities of the country and State power as a whole through command over all its political,
научно-технического и оборонного потенциала общества и государства.
scientific and technical and the defence potential of society and the State.
препятствующие восстановлению Ираком своего оборонного потенциала в то время, когда в регионе происходит стремительная гонка вооружений,-- все это поощряет действия региональных и нерегиональных сторон,
preventing Iraq from building up its defensive abilities at a time when the region is experiencing a frenzied arms race have all encouraged regional
повышения глобальной конкурентоспособности национального хозяйства, оборонного потенциала, уровня государственной
improved global competitiveness of the national economy, of defense potential, and of the level of state
оборонной программы с учетом окончания" холодной войны" и">внутреннего положения", разглагольствуя при этом о необходимости создания" оборонного потенциала, позволяющего оперативно и адекватно реагировать на потенциально опасное развитие событий" в соседних странах, и в частности ссылаясь на" подозрения в отношении ядерного потенциала" и" ракетные разработки" Корейской Народно-Демократической Республики.
defence programme reflecting the end of the cold war and domestic situation",">holding forth upon the need to build up"defence capabilities to promptly and accurately cope with the possible dangerous events" in neighbouring countries such as"nuclear suspicion" and"missile development" by the Democratic People's Republic of Korea.
в том числе путем осуществления программы подготовки и оснащения, его оборонного потенциала в интересах установления военного равновесия
including through the training and equipment programme, its defence capabilities, aimed at establishing a military balance
С другой стороны, я весьма удивлен тем, что Вы обратились ко мне по поводу судьбы вышеупомянутых граждан Австралии, которые злоупотребляли своим гуманитарным статусом для совершения постыдных актов, направленных на подрыв оборонного потенциала страны, являющейся объектом неспровоцированной агрессии со стороны западного военного союза по той причине, что она отвергла иностранный диктат в деле решения своих внутренних проблем.
Otherwise, I am very surprised that you should contact me in connection with the fate of the said Australian nationals who abused their humanitarian function to carry out dishonourable acts aimed at undermining the defence potentials of the country facing an unprovoked aggression of the Western military alliance because it refused to accept a foreign diktat in the solution of its internal questions.
После 1990 года оборонный потенциал Пакистана сократился еще больше.
Pakistan's defence capabilities have deteriorated further since 1990.
Как страны добиваются цели благополучия, они, естественно, пытаются повысить свой оборонный потенциал.
As countries become more prosperous they naturally try to upgrade their defence capabilities.
Тем самым Россия в первую очередь восстанавливает собственный оборонный потенциал для защиты от внешних угроз.
Thereby, Russia primarily restores own defense potential for protection against external threats.
Однако, он подчеркивает, что Таджикистану действительно необходимо укрепить свой оборонный потенциал.
However, he stressed that Tajikistan definitely needed to increase its own defence capacity.
Москва пытается усилить свой оборонный потенциал.
Moscow is trying to enforce its defense potential.
А это значит, что они укрепляют свой оборонный потенциал.
This means that they are also strengthening their defense potential.
За этот период мы усилили наш оборонный потенциал.
In the process, we have strengthened our defense capability.
Сохранение баланса в оборонном потенциале стран на низшем уровне вооружений должно лежать в основе контроля над обычными вооружениями.
Preservation of a balance in the defence capabilities of States at the lowest levels of armaments should be at the heart of conventional arms control.
Мы продолжим приводить наш оборонный потенциал в соответствие с современными критериями профессионализма,
We will continue to bring our defense potential in compliance with the modern standards of professionalism,
Соответственно идея поддержания равновесия в области оборонных потенциалов на региональном или субрегиональном уровне является
Consequently, the idea of preservation of a balance in defence capabilities in the regional or subregional context is both unrealistic
Несоответствия в оборонном потенциале на региональном уровне создают опасность агрессии
The asymmetries in defence capabilities at the regional level create the danger of aggression
Очевидно, что не восстановив оборонный потенциал, Грузия не сможет даже теоретически претендовать на членство в Альянсе.
It is obvious that without restoring the defence capability, Georgia can not even theoretically qualify for membership in the Alliance.
Оборонный потенциал Китая уже давно вышел за рамки необходимого для присоединения Тайваня, говорится в документе.
According to the document, the defense potential of China is already beyond the needs to annex Taiwan.
Результатов: 46, Время: 0.0458

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский