ОБОЮДНО - перевод на Английском

mutually
взаимно
взаимной
друг друга
обоюдно
взаимовыгодных
обоюдному
попарно
взаимодополняющего
взаимо
характер
both sides
обе стороны
обе боковые

Примеры использования Обоюдно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
надеемся, что оно будет обоюдно плодотворным и долгосрочным.
hope it will be mutually fruitful and long-term.
Обоюдно была подчеркнута важность реализуемой Бундестагом программы" Международная парламентская стипендия"
Both sides emphasized the International Parliamentary Fellowship programme being sponsored by the Bundestag
В первый набор входят рамочные условия, которые обоюдно укрепляют экономический рост
The first set includes framework conditions that mutually reinforce economic growth
Мы не должны удивляться этому, ибо даже в плотном мире созвучные сердца многое обоюдно передают языком сердца.
We must not be astonished at this, for even in the corporeal world harmonious hearts mutually transmit a great deal through the language of the heart.
цель которого достижение обоюдно приемлемого решения.
aimed at reaching a mutually acceptable solution.
активного сотрудничества с Диаспорой посредстом формирования обоюдно доверительной и выгодной среды.
active cooperation with Diaspora by means of formations of mutually reliable and favorable environment.
В конце встречи вновь обоюдно была выражена готовность к совместной работе
At the end of the meeting, the sides once again expressed readiness for joint activity
Стороны обсудили также региональные проблемы, обоюдно подчеркнув важность развития,
The sides also discussed regional problems, both emphasizing the development,
Обоюдно была подчеркнута идея о необходимости за короткий срок создать более гибкие структуры, чтобы сделать помощь более адресной и целевой.
The sides attached importance to the idea that it is necessary to create more resilient structures soon in order to make the assistance more addressed and targeted.
Обоюдно была подчеркнута роль армянской книги,
Importance was attached to the role of Armenian culture
Обоюдно была подчеркнута важность деятельности основанного правительствами Армении
The sides attached importance to the operation of the French University established by the French
Обоюдно было подчеркнуто более активное участие общины в организуемых Министерством Диаспоры« Летней школе« Спюрк»
The sides attached importance to more active participation of the community in the"Diaspora" Summer School Program and the pan-Armenian competitions organized by
Они обоюдно отрицали, что в момент окружения их группа предпринимала какие-либо действия с использованием оружия.
They both denied that the group had been engaged in armed activity when they were surrounded.
Такая эмиграция в потенциале может быть обоюдно полезной для Гватемалы и для принимающей страны,
There were potentially mutual benefits to be derived from such emigration for Guatemalan society
Комиссия по устойчивому развитию обоюдно заинтересованы в тесном сотрудничестве.
the Commission on Sustainable Development have a mutual interest to work closely together.
Даже если вы оба были пьяны в ноль, и все было обоюдно, то шанс подхватить какую-то болячку
Even if you were both extremely drunk and everything was mutual, the chance to catch a disease
и это влияние обоюдно.
and this influence is mutual.
По умолчанию клиентский компьютер, поддерживающий NAP, инициирует процесс согласования с сервером NAP, используя обоюдно приемлемые механизмы защиты по умолчанию для шифрования передаваемых данных.
By default, a NAP-capable client computer initiates a negotiation process with a NAP server by using a mutually acceptable default security mechanism for encrypting communication.
Но для этого нужно твердое сознание, что обоюдно будет принесено на пользу решительно все.
But for this there is needed a firm realization that through mutuality absolutely everything will be brought to useful fruition.
У нас только один выбор- реализация всех благ мира путем уважения международных обязательств и обоюдно принимаемых правовых инструментов, признание всеми сторонами того,
The only way to realize all the benefits of peace is by respecting international obligations and mutually agreed upon legal instruments
Результатов: 80, Время: 0.0513

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский