ОБРУШИТСЯ - перевод на Английском

collapses
крах
коллапс
обвал
обрушение
разрушение
провал
рухнуть
упадок
распада
развала
will fall
падение
упадет
будет падать
снизится
сократится
ляжет
попадет
выпадет
опустится
уменьшится
coming down
спуститься
сойди
прийти
сводятся
приехать
приходят вниз
иди
приди
пойдем
слезай
will hit
ударю
попадет
поразит
стукну
будет хит
будем бить
обрушится
raining down

Примеры использования Обрушится на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Дом Кленнэмов обрушится!
the House of Clennam, it comes tumbling down!
Это твое заклятие. Когда оно обрушится?
This spell of yours, when it hits.
Шарп подождал, пока очередной заряд картечи обрушится на мост.
Sharpe waited for another grinding barrelful of canister to crash onto the roadway.
дом Батиата обрушится.
the house of Batiatus will come crashing down.
Если мы вытащим неправильную вещь, то все обрушится.
If you move the wrong thing, it could all come crashing down.
Если ты потянешь это, то все обрушится на нее.
If you pull that, it will crush her.
будет нане- сен вред животным или качество воды“ обрушится” до непоправимой степени.
important to act quickly, before animals are being harmed or the water“collapses” and cannot be saved any more.
Тогда на Землю обрушится смертоносный поток заряженных частиц,
Then the killing stream of the charged particles will fall upon the Earth, neutrino,
примерно через одиннадцать миллионов лет он обрушится на его поверхность.
approximately in eleven million years he will fall on his surface.
из-за повреждения постройки, никто не хотел нести ответственность, если здание обрушится.
so Every hotel didn't want to be responsible for their building coming down.
Скоро, Чак, ты окажешься на улице и электромагнетизм всего мира обрушится на тебя.
Soon, Chuck, you're gonna be out on the street with all the electromagnetism in the world raining down on you.
является горящая гора в видении Иоанна и в какое море она обрушится.
what the fiery mountain in the vision of John is, or into what sea it will fall.
Сынок, если ты не выживешь, на мою голову обрушится ярость всей американской армии.
Son, if you don't make it, I'm gonna have the anger of the whole U.S. Army raining down on my head.
то чем скорее обрушится цивилизация, тем больше жизни останется после того, чтобы обеспечивать людей и животный мир.
the sooner civilization comes down, the more life will remain afterwards to support both humans and nonhumans.
Ничто бы не восхитило Ганнибала больше, чем смотреть, как эта крыша обрушится в середине мессы, заполненные скамейки, поющий хор.
Nothing would thrill Hannibal more than to see this roof collapse mid-Mass, packed pews, choir singing.
На твою голову обрушится вся ярость законодательства, если ему не вызовут скорую сейчас же!
I will bring the full fury of the law down upon your head if I don't get an ambulance now!
Я знала, что купол обрушится, даже когда большой Джим говорил, что я сошла с ума.
I knew the dome was coming down, even if Big Jim said I was crazy.
Потому что, когда обрушится гражданское общество, мужчины начнут больше насиловать,
Because as civic society collapses-no matter the cause of this collapse-men will rape more,
ЛеМаршал обрушится после смерти твоего отца.
LeMarchal to crumble after your father's death,
А если замок обрушится на Врата, тогда все будет потеряно,
What if the castle crumbles around the gate, I mean this, this, could all be
Результатов: 77, Время: 0.1478

Обрушится на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский