ОБРЫВОВ - перевод на Английском

cliffs
клифф
клиф
утес
обрыв
скала
лифф
скальных
breaks
перерыв
сломать
каникулы
брейк
разрыв
прорыв
прорваться
пробитие
побег
нарушить

Примеры использования Обрывов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
физического вторжения, обрывов сетевого подключения.
physical intrusion, breakages of the network connection.
есть автоматический аварийный блокиратор, который защищает от обрывов соединения.
it has an automatic kill switch, which keeps you protected from connection drops.
мимо горных ферм и скалистых обрывов.
past mountain farms and rocky cliffs.
найти себе уединенное место среди крутых глиняных обрывов первозданного дикого пляжа.
find a secluded spot among the steep clay cliffs of the wild pristine beach.
На склонах обрывов до сих пор происходят очевидные геологические процессы- при высоком уровне воды на Верверском обрыве наблюдается смыв его основания, а дождь
Apparent geological processes are still occurring on the slopes of the scarp- high water level significantly rinses the foot of the Ververi scarp,
поездов, и обрывов.
trains, and continuity.
на территории природного парка, а так же одними из самых впечатляющих обрывов речных долин в Латвии.
the territory of the park and one of the most impressive river scarps in Latvia.
Обрывы полотна, напр., обрыв бумаги, пленки и т. п.
Web breaks, e.g. in paper, film, etc.
Преобразователь сигналов может самодиагностировать обрывы и короткие замыкания кабеля в соответствии с требованиями EN 60947- 5- 6.
Signal converter monitors cable breaks and short circuits according to EN 60947-5-6.
Может возникнуть после обрыва нити.
Can occur after thread breaks.
Там должен быть обрыв или овраг, в который они упали.
There should be a cliff or- a ravine they fell down.
Она на обрыве, где- то в Боснии.
It's on a cliff somewhere in Bosnia.
Высокий 300- метровый обрыв окружает Северный Ледовитый океан.
North Cape surrounded by the Arctic Ocean includes a 300-metre high cliff.
Этот обрыв ведет туда же, куда он привел Барби: к смерти.
That cliff leads to the same place it did for Barbie: our deaths.
Ты съехал с обрыва, убогий ты алкоголик.
You drove yourself off a cliff, you drunk, degenerate lunger.
Модули поддерживают функции определения обрыва провода и короткого замыкания.
The modules support lead breakage detection and short circuit detection.
Я схоронил ее на обрыве позади дома, а у могилы выстроил мастерскую.
I buried her on the cliff behind the house and built a small workshop over it.
И обрыв по-прежнему размывается.
And the bluff is still eroding.
Падения Соединенных Штатов с" фискального обрыва" удалось не допустить, но по-прежнему сохраняются существенные факторы неопределенности.
Fiscal cliff in the United States averted, significant uncertainties remain.
Ты стоишь у обрыва, Тони, по лезвию ножа ходишь.
You're at the precipice, Tony, of an enormous crossroad.
Результатов: 44, Время: 0.7955

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский