ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМ - перевод на Английском

circumstances
обстоятельство
условиях
ситуации
случае
facts
тот факт
фактически
самом деле
то обстоятельство
действительности
сути
о том
сущности
существу
conditions
состояние
условие
положение
заболевание
обусловливать
situations
положение
ситуация
обстановка
состояние
circumstance
обстоятельство
условиях
ситуации
случае
situation
положение
ситуация
обстановка
состояние
fact
тот факт
фактически
самом деле
то обстоятельство
действительности
сути
о том
сущности
существу

Примеры использования Обстоятельствам на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Статья посвящена обстоятельствам крещения святого равноапостольного князя Владимира.
The article is dedicated to the circumstances of Baptism of Holy Equal-to-the-Apostles Prince Vladimir.
Наказание должно соответствовать преступлению и обстоятельствам, а не только уголовному кодексу.
The punishment has to fit the crime and the circumstances, not just in the penal code.
В 1835 по семейным обстоятельствам был вынужден прервать обучение
For family reasons, was forced to discontinue his studies
Не позволяй обстоятельствам побеждать тебя.
Don't ever let a case beat you down.
Уделение особого внимания тем обстоятельствам, в которых находятся дети, усыновление/ удочерение которых осуществляется неофициально;
Specific attention to the circumstances of children presently subject to informal adoption;
По семейным обстоятельствам был вынужден уйти из киноиндустрии.
For family reasons had to leave the film industry.
Отпуск по семейным обстоятельствам предоставляется в случае смерти родственника сотрудника.
Compassionate leave is granted in the event of a death in an employee's family.
Судя по обстоятельствам, это не похоже на случайное нападение.
Under the circumstances, this doesn't look like a random attack.
Сюда входят, по обстоятельствам, отчеты по таким вопросам, как.
These include reports, as appropriate, on such matters as;
Ваши действия соответствовали обстоятельствам и я отмечу это в вашем личном деле.
Your actions were appropriate for the circumstances and I have noted that in your record.
Отсрочка от призыва в армию по семейным обстоятельствам предоставляется гражданам.
Deferral from army draft for family reasons is provided to citizens.
Законом о нормах труда в Квебеке предусмотрено предоставление отпуска по семейным обстоятельствам.
In Québec, the Labour Standards Act provides for leave for certain family events.
дает силы противостоять обстоятельствам.
gives strength to resist to circumstances.
с разбивкой по семейным обстоятельствам.
by family context.
с разбивкой по полу и семейным обстоятельствам.
by age, family context.
с разбивкой по семейным обстоятельствам.
by family context.
Это страна пассионариев, которые всегда развивали свои таланты вопреки обстоятельствам.
We are the country of passionaries, who have always developed their talents in spite of the circumstances.
Госпитализирован после ухудшения состояния здоровья по невыясненным обстоятельствам.
Hospitalized after his health condition deteriorated for unclear reasons.
Участники и тренеры помогают людям с инвалидностью вопреки обстоятельствам достигать спортивных целей.
Participants and coaches help people with disabilities, in spite of the circumstances, achieve sports goals.
Характер повреждения не соответствуют обстоятельствам ДТП;
The nature of the damage does not correspond to the circumstances of the accident;
Результатов: 1388, Время: 0.076

Обстоятельствам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский