ОБУЧАЕМОГО - перевод на Английском

trainee
стажер
практикант
слушатель
обучающийся
курсант
трейни
проходящие подготовку
стажирующихся
стажерскую
учащемуся
student
студент
ученик
учащийся
ученица
школьник
обучающийся
студенческих
студенчества
of the learner
учащегося
обучающегося
ученика

Примеры использования Обучаемого на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Уровень 3( поведение)-- анализ того, как повлияла подготовка на обучаемого по возвращении на рабочее место.
Level 3(behaviour) analyses how the participant is affected by the training on return to the workplace.
в том числе субсидии в размере 50- 80 процентов зарплаты обучаемого.
including grants covering 50-80 per cent of trainee salaries.
стороны, возможно, пожелают принять во внимание правовые нормы, регулирующие наем обучаемого персонала, которые могут регулировать во прос о необходимой квалификации и необходимом опыте такого персонала.
the parties may wish to take into account legal rules governing the employment of the personnel to be trained, which may regulate the qualifications and experience which the personnel must possess.
Предполагается, что подготовка каждой группы обучаемого местного персонала будет занимать один месяц и что через два месяца после начала операции первая группа местного
It is estimated that the training programme would take a period of one month for each group of local personnel trained and that, within two months of the start of the operation,
Система обеспечивает единый интерактивный способ доступа к информационным ресурсам как со стороны преподавателя, так и со стороны обучаемого, с ее помощью можно повысить эффективность приобретения знаний, умений
The system provides a unified interactive way of access to information resources from both a teacher and a student side; with its help it is possible to increase the effectiveness of the acquisition of knowledge
В соответствии с Законом об образовании 2005 года образование призвано развивать обучаемого на культурном, профессиональном,
In accordance with the education law of 2005, education aims to develop the learner at the cultural, vocational,
обучаемого индивида, так и обучаемого социума в целом.
determining the specificity of culture as both individual, and training society as a whole.
нейроповеденческую составляющие сциентной системы обучаемого, вследствие которого необходимо и возможно формирование культуры безопасности,
influence on neurognostic and neurobehavioral components of the student's scientifical system, as a result of which necessary
которая позволяет переместить в центр образовательного процесса личность обучаемого, тем самым обеспечивая индивидуально ориентированную стратегию обучения на основе непрерывного процесса саморазвития.
basis of such paradigm, which allows to move the person of the trainee into the center of educational process, thereby providing individually oriented learning strategy on the basis of continuous process of self-development.
В частности, отметили тот факт, что выдвижение на первый план человеческой личности непременно предполагает, что образование способствует превращению обучаемого в подлинно свободную личность:
Particular attention was drawn to the fact that focusing on the individual necessarily implies that education should help to make the person who is being educated genuinely free:
формирующих готовность обучаемого к самостоятельной деятельности с гипертекстом на иностранном языке.
forming readiness of student to independent manipulation with hypertext in foreign language.
обучаемого асинхронно( электронная почта, работа обучаемого с учебником по заданию преподавателя с последующей сдачей рубежного и/
a student's communication is asynchronous(e-mail, a student's work with the course book on the teacher's tasks with subsequent taking the midterm
с использованием быстро обучаемого нейросетевого искусственного интеллекта.
using a fast learning neural network.
Как сертифицированный Утверждено работодателя обеспечить развитие обучаемого на уровне платины,
As an Approved Employer certified to provide trainee development at the platinum level,
Узнавать, обучать и продавать необходимо на каждой деловой встрече.
It is necessary to learn, teach and sell at every business meeting.
Ментор, успешно обучил несколько десятков учеников, которые впоследствии нашли работу.
Mentor, successfully trained several dozen students who subsequently found work.
Готовить и обучать преподавательский состав;
Train and educate teachers;
О есть вы обучены людей убивать?
So you have been trained to kill people?
Обучающий семинар для экспертовоценщиков АТГ( Индия, декабрь);
APG Assessor Training Workshop(India, December);
Обучал детей лайт граффити опытный фотограф Виталий Мотрущенко.
An experienced photographer Vitaly Motruschenko taught the children how to do a light graffiti.
Результатов: 55, Время: 0.047

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский