ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНОМ МАСШТАБЕ - перевод на Английском

national level
национальный уровень
общенациональном уровне
государственном уровне
уровне стран
национальном масштабе
nationwide
общенациональной
национальной
всей стране
на всей территории страны
в масштабах страны
общегосударственной
всенародного
всероссийского
всеукраинского
national scale
национальной шкале
национальном уровне
национальном масштабе
общенациональном масштабе
государственном масштабе
масштабах страны
республиканском масштабе
nationally
на национальном
страны
уровнях
countrywide
общенациональной
всей стране
масштабах всей страны
общестрановых
кантриуайд

Примеры использования Общенациональном масштабе на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Последовательное соблюдение в общенациональном масштабе таможенного законодательства
The consistent enforcement of the customs and related legislation nationwide and the automatic calculation of duties
вопросам борьбы с терроризмом, а затем с их помощью организовать учебу в общенациональном масштабе, в том числе на базе национальной школы магистратуры,
teach them how to disseminate the expertise thus acquired at the national level, including to the National Judicial College,
Последовательное соблюдение в общенациональном масштабе таможенного законодательства
The consistent enforcement of the customs and related legislation nationwide and the automatic calculation of duties
Такая проводимая в общенациональном масштабе превентивная стратегия должна быть подкреплена обменом мнениями
Those preventive strategies at the national level should be buttressed by exchanges of views and experience at the regional level which,
Обследование репродуктивного здоровья, проведенное в 2002 году, считается первой попыткой систематизировать сбор обобщенных данных в общенациональном масштабе по вопросам народонаселения и состояния репродуктивного здоровья в Албании.
The Study of Reproductive Health made in 2002 is recognized as the first systematic effort to collect generalizing data in a national scale on the population and issues of reproductive health in Albania.
Так, ООН- Хабитат организовала в Сомали, в общенациональном масштабе, для государственных должностных лиц подготовку инструкторов по вопросам равенства полов
For example, UN-Habitat conducted countrywide training of trainers on gender equality and local governance for Government officials in Somalia,
деэскалации насилия в местах, которые могут иметь важное значение в общенациональном масштабе.
strategic de-escalation of violence in locations that could have an impact at the national level.
правительство Лаосской Народно-Демократической Республики учредило национальный комитет по наблюдению за достижением целей в области развития Декларации тысячелетия, которому поручено поощрять и координировать осуществление ЦРДТ в общенациональном масштабе.
the Government of the Lao People's Democratic Republic has set up a national monitoring committee on the implementation of Millennium Development Goals that is mandated to promote and coordinate nationwide implementation of the MDGs.
результатах принятой в общенациональном масштабе в 2007 году аналогичной системы для фермерских домашних хозяйств, затронутых несчастными случаями и болезнями.
farm households inflicted with accidents and diseases, which was adopted nationwide in 2007.
представлена информация об исследовании, касающемся агросельхона, который будет проводиться в общенациональном масштабе на трех фермах, выращивающих различные виды весенних цветов.
in which information was provided on the research on agrocelhone to be carried out countrywide in three farms growing various spring flowers.
их можно отнести к традиционной практике, требующей согласованных действий в общенациональном масштабе.
frequent to be classed with traditional practices requiring concerted action at the national level.
недостаточного доступа к этим услугам обусловлены, скорее, трудностями, с которыми столкнулись многие правительства при расширении услуг в общенациональном масштабе, чем преднамеренной политикой ограничения доступа.
access to family planning reflect the difficulty many Governments have experienced in extending services nationwide rather than a deliberate policy to restrict access.
Управления народного защитника начнется переподготовка личного состава полиции в общенациональном масштабе.
the Office of the Ombudsman, training will be provided to all police personnel at the national level.
высказывалось беспокойство в отношении эффективности соблюдения в общенациональном масштабе договоров о правах человека в рамках федеральных систем.
concerns had been raised about the effectiveness of nationwide compliance with human rights treaties in federal systems.
С другой стороны, Подразделение НГП по правам человека в рамках своей программы по поощрению соблюдения прав человека со стороны сотрудников полиции ежегодно проводит в общенациональном масштабе дни распространения информации о правах человека,
As part of its programme to promote human rights within the police force, the PNC Human Rights Unit organizes, at the national level, annual information days on human rights, with particular emphasis
результатах принятой в общенациональном масштабе в 2007 году аналогичной системы для фермерских домашних хозяйств, затронутых несчастными случаями и болезнями.
farm households afflicted with accidents and disease, which was adopted nationwide in 2007.
в целях настоящего исследования сначала был осуществлен анализ этого вопроса в общенациональном масштабе, а затем анализ положения в трех южных штатах страны:
be found throughout the national territory, this study begins with an examination of the issues at the national level and then focuses on the three southern States of Chiapas,
примирения г-н Фрэнсис предлагает, чтобы одной из главных задач Национальной комиссии по правам человека было содействие созданию сети правозащитных неправительственных организаций в общенациональном масштабе.
he suggested that one of the main goals of the National Human Rights Commission should be to encourage the development of a network of human rights NGOs at the national level.
в среднем около 200 случаев в год то есть в общенациональном масштабе каждые два дня происходит убийство женщины.
with an average of about 200 cases per year a national rate of one murdered woman every two days.
уровне новых структур и служб поддержки для борьбы против насилия в отношении женщин" предусматривает создание в общенациональном масштабе структур и служб поддержки женщин, ставших жертвами насилия.
Services of Local Authorities to Tackle Violence against Women" involves the development of structures and services on a nationwide scale to support women victims of violence.
Результатов: 84, Время: 0.081

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский