Примеры использования Общенациональном масштабе на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Последовательное соблюдение в общенациональном масштабе таможенного законодательства
вопросам борьбы с терроризмом, а затем с их помощью организовать учебу в общенациональном масштабе, в том числе на базе национальной школы магистратуры,
Последовательное соблюдение в общенациональном масштабе таможенного законодательства
Такая проводимая в общенациональном масштабе превентивная стратегия должна быть подкреплена обменом мнениями
Обследование репродуктивного здоровья, проведенное в 2002 году, считается первой попыткой систематизировать сбор обобщенных данных в общенациональном масштабе по вопросам народонаселения и состояния репродуктивного здоровья в Албании.
Так, ООН- Хабитат организовала в Сомали, в общенациональном масштабе, для государственных должностных лиц подготовку инструкторов по вопросам равенства полов
деэскалации насилия в местах, которые могут иметь важное значение в общенациональном масштабе.
правительство Лаосской Народно-Демократической Республики учредило национальный комитет по наблюдению за достижением целей в области развития Декларации тысячелетия, которому поручено поощрять и координировать осуществление ЦРДТ в общенациональном масштабе.
результатах принятой в общенациональном масштабе в 2007 году аналогичной системы для фермерских домашних хозяйств, затронутых несчастными случаями и болезнями.
представлена информация об исследовании, касающемся агросельхона, который будет проводиться в общенациональном масштабе на трех фермах, выращивающих различные виды весенних цветов.
их можно отнести к традиционной практике, требующей согласованных действий в общенациональном масштабе.
недостаточного доступа к этим услугам обусловлены, скорее, трудностями, с которыми столкнулись многие правительства при расширении услуг в общенациональном масштабе, чем преднамеренной политикой ограничения доступа.
Управления народного защитника начнется переподготовка личного состава полиции в общенациональном масштабе.
высказывалось беспокойство в отношении эффективности соблюдения в общенациональном масштабе договоров о правах человека в рамках федеральных систем.
С другой стороны, Подразделение НГП по правам человека в рамках своей программы по поощрению соблюдения прав человека со стороны сотрудников полиции ежегодно проводит в общенациональном масштабе дни распространения информации о правах человека,
результатах принятой в общенациональном масштабе в 2007 году аналогичной системы для фермерских домашних хозяйств, затронутых несчастными случаями и болезнями.
в целях настоящего исследования сначала был осуществлен анализ этого вопроса в общенациональном масштабе, а затем анализ положения в трех южных штатах страны:
примирения г-н Фрэнсис предлагает, чтобы одной из главных задач Национальной комиссии по правам человека было содействие созданию сети правозащитных неправительственных организаций в общенациональном масштабе.
в среднем около 200 случаев в год то есть в общенациональном масштабе каждые два дня происходит убийство женщины.
уровне новых структур и служб поддержки для борьбы против насилия в отношении женщин" предусматривает создание в общенациональном масштабе структур и служб поддержки женщин, ставших жертвами насилия.