ОБЪЕДИНЯЛА - перевод на Английском

united
сообща
объединить
соединяйтесь
объединению
сплотить
организации объединенных наций
единый
юнайт
организации
combined
сочетать
комбинировать
комбинат
комбайн
сочетание
объединение
вместе
объединить
совместить
смешайте

Примеры использования Объединяла на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
использовал торговую систему, которая объединяла Правила Торговли,
used a trading system that incorporated Trading rules,
Объединяла преимущественно ультраправые
It united mostly ultra-right
Река объединяла деревни и хутора, ибо труднопроходимая болотистая почва
The river linked villages and farmsteads as the nearly non-passable marshy surface
оба придела с западной стороны объединяла обширная трапезная.
its both western side altars were united with a spacious refectory.
оборота наркотических средств и психотропных веществ, которая объединяла бы в себе все принятые в этой области конвенции.
psychotropic substances should be drafted bringing together all the conventions adopted in that field.
которая традиционно объединяла многие семьи в широкую социальную группу.
which traditionally brought many families into a wide social network.
Свои усилия по продвижению новых публикаций и расширению контактов с прессой ЮНКТАД объединяла с другими организациями, фондами
UNCTAD collaborated with other United Nations organizations, funds
Но правда и то, что Организация всегда своевременно отмечала появление таких болезней и объединяла мировое сообщество в решении актуальных глобальных проблем.
However, it is equally true that the United Nations has always sent a timely signal regarding the emergence of new hazards and has united the world community to address urgent global problems.
обладал синестезией, которая объединяла все пять чувств.
experienced synesthesia that linked all five senses.
королей Арагона и Кастилии объединяла вассальная зависимость Арагона по отношению к Кастилии.
kings of Aragon and Castile were united by a formal bond of vassalage the former owed to the latter.
социальный статус членов данной группы, всех их объединяла общая цель- получить компьютерные знания для оптимизации образовательного процесса.
terms of age and social status, but its members were united by the same goal: acquiring basic computer skills for further optimization of the educational process.
Любовь пронизывала зал и объединяла все души во время исполнения песни« Давайте любить» на одноименное стихотворение Высочайшего Мастера Чинг Хай,
Love pervaded the room and united all souls during the performance of"Let's Love," which featured Supreme Master Ching Hai's poem of the same name,
Всех взявших слово, да и всех при- сутствующих объединяла главная цель встречи- разработка всесторонней стратегии содействия экономическому возрождению республик Север- ного Кавказа в условиях перехода от гуманитарной помощи к помощи в области социально-экономического развития.
All the speakers and the participantswere united by the primary objective of the meeting: to help develop a comprehensive strategy for economic recovery in the republics of the North Caucasus in the course of transition from humanitarian relief to economic and social development.
локальная группа, которая объединяла взаимородственные семьи,
than the local group, which united the family vzaimorodstvennye,
их родителей приняли участие в разных акциях ЮНИСЕФ, которые объединяла общая идея- пропаганда прав ребенка
their parents were engaged in the UNICEF activities united by the common idea- promotion of children's rights
организации, которая объединяла евреев Германии с 1933 по 1938 год.
an umbrella organization that united German Jewry from 1933 to 1938.
крайней нищетой в рамках кампании солидарности, которая объединяла бы всю планету, а не углубляла бы разногласия
extreme poverty to the end, in a campaign of solidarity that unites the planet rather than deepening the divisions
которая объединяла бы либерализацию торговли с мерами регулирования и развитием на совместной основе, таит в себе немалые возможности.
but"developmental integration" combining trade liberalization with regulatory and development cooperation could go a long way.
Важные факторы успеха Инициаторов организации« Партнерство- остановим ТБ в Таджикистане» объединяла единая цель- объединить усилия с целью удовлетворения потребностей
The initiators of the Stop TB Partnership Tajikistan were united by one goal: to join efforts to cater to the needs and improve the services provided to the people
Отныне всех этих людей, которые присутствовали при открытии Грааля, объединяла не только сокровенная тайна, но и та великая духовная сила,
From that moment on, all the people who were present upon opening of the Grail were united not only by the sacred secret,
Результатов: 65, Время: 0.0839

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский