ОБЫЧНОЕ МЕСТОЖИТЕЛЬСТВО - перевод на Английском

habitual residence
обычное место жительства
обычного проживания
обычное местожительство
постоянного проживания
постоянное местожительство
привычное местопребывание
постоянное место жительства
постоянно проживающего
обычно проживает
normal residence
обычное местожительство
обычного проживания
обычное место жительства
ordinary residence
обычного проживания
обычное местожительство

Примеры использования Обычное местожительство на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
не покидать свое обычное местожительство, раскрывать переписку либо управляющему в деле о несостоятельности,
not to leave their habitual place of residence, to disclose correspondance to either the insolvency representative
Что касается проекта статьи 27, то содержащаяся в пункте 2 ссылка была заменена на ссылку на обычное местожительство" цедента",
As to draft article 27, the reference in paragraph(2) was changed to the habitual residence“of the assignor”,
Считается полученным, если оно доставлено в обычное местожительство, в местонахождение коммерческого предприятия или иным способом может быть получено по адресу,
Deemed to have been received if it is delivered at the habitual residence, place of business, or is otherwise capable
С учетом вышесказанного предлагается следующая формулировка текста статьи 2( 1)( b):" считается полученным, если оно доставлено в обычное местожительство, в местонахождение коммерческого предприятия
All this leads to the following proposal for the text of article 2(1)(b):"deemed to have been received if it is delivered at the habitual residence, place of business
преемник предоставляет свое гражданство затрагиваемым лицам, которые имеют обычное местожительство на соответствующей территории.
the successor State attributed its nationality to persons concerned who were habitual residents of the territory affected.
художественные и научные произведения, то беженцам в той стране, где они имеют свое обычное местожительство, будет предоставляться та же защита, что и гражданам этой страны.
a refugee shall be accorded in the country in which he has his habitual residence the same protection as is accorded to nationals of that chapter ii.
и b обычное местожительство физического лица.
and(b) the habitual residence of a natural person.
Когда речь идет о сотрудниках, которые являются уроженцами заморской территории страны места службы и до своего назначения сохраняли свое обычное местожительство в этой заморской территории, он при выполнении
In the case of a staff member who is a native of a non-metropolitan territory of the country of the duty station and who maintained his or her normal residence in such non-metropolitan territory prior to appointment,
это лицо последние 10 лет имеет свое обычное местожительство за пределами территории данной Стороны, и также при условии, что данное лицо имеет свое обычное местожительство на территории Стороны, гражданство которой оно намерено сохранить.
for the past ten years, had his ordinary residence outside the territory of that Party and also provided that he has his ordinary residence in the territory of the Party whose nationality he intends to retain.
значение которых зависит от конкретного дела: важным фактом является обычное местожительство лица, но есть
and their importance will vary from one case to the next: the habitual residence of the individual concerned is an important factor,
вынуждено покинуть свое обычное местожительство с целью поиска убежища в других странах; или.
is compelled to leave his or her place of habitual residence in order to seek refuge elsewhere: or.
в отсутствие доказательств противного, зарегистрированная контора считается центром основных интересов юридического лица, а обычное местожительство- центром основных интересов физического лица.
the registered office was deemed to be the centre of the main interests of a legal entity, and the habitual residence was deemed to be the centre of the main interests of an individual.
в случае физического лица- на обычное местожительство цедента.
in the case of an individual, to the habitual residence of the assignor.
оно физически доставлено адресату; b считается полученным, если оно доставлено в обычное местожительство, в местонахождение коммерческого предприятия
deemed to have been received if it is delivered at the habitual residence, place of business,
Сотрудник, обращающийся за таким разрешением, должен представить Генеральному секретарю убедительные свидетельства того, что он или она сохраняли обычное местожительство в такой другой стране в течение длительного времени до своего назначения,
An individual requesting such authorization will be required to satisfy the Secretary-General that he or she maintained his or her normal residence in such other country for a prolonged period preceding his
он был лишен права на вождение в государстве, где он имеет свое обычное местожительство.
if the right to drive has been withdrawn from him in the State in which he has his normal residence.
Наиболее часто употребляемым критерием был критерий домицилия или обычного местожительства.
The most frequently used criterion was that of domicile or habitual residence.
Следует учесть новые рекомендации в отношении переписи, касающиеся определения обычного местожительства.
The new census recommendations on the treatment of usual residence should be taken into account.
Информация для целей регистрации в случае изменения страны обычного местожительства;
Information for purposes of registration in the case of a change in country of normal residence;
Условие в отношении обычного местожительства не распространяется на выплаты, удовлетворяющие исключительные или неотложные потребности в соответствии с Системой дополнительного социального пособия.
Once off payments for exceptional or urgent needs under the Supplementary Welfare Allowance Scheme are not subject to the habitual residence condition.
Результатов: 73, Время: 0.0408

Обычное местожительство на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский