ОБЯЗАННОСТЕЙ ПО - перевод на Английском

responsibilities for
ответственность за
обязанности по
отвечать за
функции по
obligations under
обязательства по
обязанности по
обязанности в соответствии
duties of
обязанность по
обязательства по
свой долг по
дежурная часть
responsibility for
ответственность за
обязанности по
отвечать за
функции по
obligation under
обязательства по
обязанности по
обязанности в соответствии
duty of
обязанность по
обязательства по
свой долг по
дежурная часть
role of
о роли
функции по
в задачу
о значении
обязанностей по
of tasks
задачи
задания

Примеры использования Обязанностей по на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Справедливость, объективность и профессионализм в освещении событий журналистами при выполнении ими своих обязанностей по информированию мира по-прежнему являю основополагающими принципами этой профессии.
The fairness, objectivity and professionalism of the reporting done by journalists in exercising their role of informing the world remains the bedrock of the profession.
имеет ряд прав и обязанностей по международному праву,
immunities, rights and obligations under international law that regulate
Его делегация также поддерживает разработку рекомендаций по разграничению обязанностей по защите всех гражданских лиц.
His delegation also favoured the formulation of guidelines on delineating responsibilities for the protection of all civilians.
главная ответственность возлагается на оператора, никоим образом не освобождает государство от осуществления им своих обязанностей по предотвращению согласно международному праву.
does not in any way absolve the State from discharging its own duties of prevention under international law.
Возложение обязанностей по удостоверению избирательного процесса на Специального представителя Генерального секретаря.
The responsibility for the certification of the electoral process to be entrusted to the Special Representative of the Secretary-General.
Основная цель программ помощи заключается в том, чтобы содействовать государствам- членам в выполнении ими своих обязанностей по резолюции 1373 2001.
The main goal of assistance programmes is to help Member States meet their obligations under resolution 1373 2001.
ПРООН акцентировала внимание на укреплении политики и институциональных обязанностей по повышению эффективности систематического уменьшения опасности бедствий.
UNDP has focused on strengthening policy and institutional responsibilities for improving systematic disaster risk reduction.
часть времени младших сотрудников категории специалистов пришлось использовать для осуществления обязанностей по оказанию отсутствующей общей временной помощи.
part of the time of junior professional staff had to be used to perform the duties of the missing general temporary assistance.
Эта реформа состоит в основном в перераспределении обязанностей по финансированию социального обеспечения пожилых людей между различными сегментами общества.
These reforms consist primarily of reconfiguring the responsibility for financing the welfare of the elderly between different segments of society.
Тот факт, что позднее смертный приговор был заменен пожизненным заключением, не освобождает государство- участник от обязанностей по данному положению.
The fact that the death sentence was later commuted to life imprisonment does not relieve the State party of its obligation under this provision.
уважение прав и обязанностей по международному праву.
respect rights and obligations under international law.
Он или она дает рекомендации Координатору чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций о распределении обязанностей по оказанию помощи вынужденным переселенцам.
He or she recommends to the Emergency Relief Coordinator an allocation of responsibilities for the support of internally displaced persons.
Комиссия считает, что невыполнение обязанностей по предотвращению влечет за собой ответственность государств.
was that failure to perform duties of prevention would entail State responsibility.
Однако до принятия решения о распределении обязанностей по координации с другими странами СНГ рекомендуется провести консультации с прочими международными донорами.
However, before deciding about the coordination responsibility for the other CIS countries, it is recommended to consult the other international donors.
Сторона не выполняет своих обязанностей по Протоколу.
if a Party fails to fulfill its obligations under the Protocol.
ролей и обязанностей по управлению сетевыми компонентами.
roles, and responsibilities for management of network components.
не следует заниматься и вопросами ответственности государств за невыполнение своих обязанностей по предотвращению.
should it deal with the liability of States for failure to perform their duties of prevention.
Помимо своих, каких-то практических обязанностей по поддержанию чистоты и уюта в домашнем очаге,
In addition to his, some nVirtually responsibility for the maintenance of cleanliness
Международный комитет Красного Креста выпустил заявление, где привел примеры ситуаций, в которых израильская армия препятствовала доступу и тем самым не выполняла своих обязанностей по международному гуманитарному праву.
The International Committee of the Red Cross has issued a statement citing examples of where the Israeli military has failed to meet its obligations under international humanitarian law by hindering access.
Их роль состоит в том, чтобы оказывать поддержку сотрудникам старшего звена в выполнении их управленческих обязанностей по обеспечению учета гендерной проблематики.
Their role is to support senior managers in fulfilling their management responsibilities for gender mainstreaming.
Результатов: 426, Время: 0.069

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский