ОБЯЗАНЫ СДЕЛАТЬ - перевод на Английском

must do
должно сделать
необходимо сделать
нужно сделать
должны сделать
должны делать
должны выполнять
обязаны сделать
должны поступать
надо делать
должны предпринять
have to do
нужно сделать
надо сделать
нужно делать
надо делать
должны сделать
должны делать
придется делать
придется сделать
предстоит сделать
должны выполнять
must make
должны сделать
должны приложить
должны предпринять
должны делать
должны внести
должны принять
должно приложить
должны прилагать
должны добиться
должно предпринять
are required to make
are obliged to do
have an obligation to make
are compelled to do

Примеры использования Обязаны сделать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
иное лицо не пригласили защитника, это по своей инициативе обязаны сделать дознаватель или прокурор.
the official conducting the initial inquiry or the procurator must do so on their own initiative.
Мы все обязаны сделать все, что в наших силах, для того чтобы спасти их--
We all have a duty to do whatever we can to rescue them,
власти обязаны сделать все возможное для того, чтобы удовлетворить ее просьбу.
the authorities have an obligation to do their utmost to honour this request.
В целом свидетели обязаны сделать заявление, если они не могут сослаться на какое-либо положение, освобождающее их от такой обязанности.
Witnesses are in principle obliged to make a statement unless they can invoke a statutory exemption.
Мы несем ответственность за то, чтобы коллективными усилиями устранить эти опасения и обязаны сделать все возможное для адекватного решения стоящих перед нами проблем.
We carry the responsibility of collectively allaying their fears, and have the duty to do our utmost to adequately address the issues before us.
имен погибших, мы обязаны помнить, мы обязаны сделать все возможное, чтобы подобное не повторилось вновь»,- отметил Денис Пушилин.
we have to remember, we have to do everything possible that this does not happen again, ʺ Denis Pushilin said.
люди рассчитывали на эти льготы, мы обязаны сделать для них исключение, предоставлять льготы не в связи с выходом на пенсию,
people are counting on these benefits, we must make an exception for them, grant benefits not in connection with retirement,
К нам обратились с просьбой-- да мы и просто обязаны сделать это-- принять решение по проекту повестки дня
What we are asked to do and are obliged to do is to take a decision on the draft agenda
Вопервых, мы обязаны сделать все для обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций стала средством, необходимым для выполнения своей миссии,
First, we must make every effort to ensure that the United Nations has the means necessary to fulfil its mission,
Государства обязаны сделать все основные лекарства, указанные в типовом перечне основных лекарств Всемирной организации здравоохранения,
States have an obligation to make all essential medicines on the World Health Organization Model Lists of Essential Medicines,
решение об использовании этих спецсредств принимает врач и он/ она обязаны сделать запись об этом медицинском деле пациента;
a medical doctor shall decide on their use and he/she has the obligation to make an entry into patient's documentation;
Для установления того, что государства обязаны сделать в целях борьбы со стигматизацией,
To determine what States are required to do to combat stigma,
блюсти свою приверженность сокращению их ядерных арсеналов, что они обязаны сделать по статье VI ДНЯО.
abide by their commitment to reduce their nuclear arsenals, as they are obligated to do by article VI of the NPT.
так и за его пределами мы обязаны сделать солидарность, безопасность
I affirm that, both within and outside the continent, we must make solidarity, security
день общих прений в Генеральной Ассамблее, о том, что:" Мы обязаны сделать жизнь детей в мире лучше.
in his address on the opening day of the general debate in the General Assembly:"We are compelled to do better by the world's children.
насколько сможем хоть как-то облегчить их уже ставшую труднее жизнь, столько мы обязаны сделать.
the more we can do to somehow relieve their already difficult lives; we are obliged to do it.
нарушения прав человека и в тоже время дать возможность войскам сделать то, что они обязаны сделать для восстановления мира
also to ensure that troops on the ground are able to do what they need to do to restore peace
Игрок обязан сделать все 5" шагов" каждый ход.
A player must do all 5 steps per his turn.
Ты обязан сделать это.
You must do it.
Я обязан сделать это, генерал.
I am bound to do this, General.
Результатов: 47, Время: 0.0519

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский