ОБЯЗАТЕЛЬНО ДОЛЖНА - перевод на Английском

must necessarily
обязательно должно
необходимо обязательно
обязательно должны
непременно должны
в обязательном порядке должны
в обязательном порядке должно
неизбежно должна
нужно обязательно
непременно должно
должно неизбежно
need
необходимость
нужно
потребность
надо
должны
нуждаются
понадобится
потребуется
следует
нужды
necessarily
обязательно
всегда
неизбежно
непременно
в обязательном порядке
вовсе
отнюдь
необходимости
заведомо
have to
должны
нужно
придется
надо
необходимо
вынуждены
предстоит
обязаны
иметь
пора
should definitely
должны обязательно
определенно должны
обязательно стоит
обязательно надо
обязательно нужно
непременно стоит
обязательно следует
определенно стоит
определенно следует
определенно нужно
should always
всегда должно
необходимо всегда
всегда нужно
всегда надо
всегда должны
следует всегда
должны неизменно
должны обязательно
должны постоянно
следует неизменно

Примеры использования Обязательно должна на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На этой улице обязательно должна быть.
On this street necessarily have to be.
Таким образом, политика повышения трудоспособности и стимулирования предпринимательства обязательно должна дополняться мерами по наращиванию спроса
Therefore policies to foster employability and entrepreneurship must necessarily be accompanied by measures to stimulate demand
С другой стороны, Организация не обязательно должна быть непосредственно вовлечена в каждое конкретное урегулирование.
Secondly, there was no need for the Organization to become directly involved in the settlement of every conflict.
Мы разделяем мнение о том, что реформа Совета Безопасности обязательно должна носить всеобъемлющий характер
We share the view that Security Council reforms must necessarily be comprehensive
Разработка протокола обязательно должна будет вестись интенсивно
Developing a protocol would necessarily be intensive
Если ваш выбор остановился на искусственном мехе- парка обязательно должна быть с утеплителем из синтепона,
If your choice has stopped on artificial fur- parka must necessarily be with a lining made of syntepon,
Как следует из вышесказанного, политика в области конкуренции вовсе не обязательно должна быть связана с чрезмерными затратами
All this suggested that competition policy need not be overly costly,
Наметить возможные подходы к расстановке приоритетов в отношении таких химических веществ, которая не обязательно должна определяться объемом производства,
Identify possible approaches for prioritization for such chemicals that are not necessarily based on production volume
Для того чтобы стать более эффективной, Организация Объединенных Наций обязательно должна стать сильнее,
To become more effective, the Organization must necessarily become stronger,
Эта информация не обязательно должна передаваться в письменной форме,
The information need not be communicated in writing,
Так наряженная кукла, что, по поверью, отгоняет злых духов от молодоженов обязательно должна быть установлена на капоте автомобиля.
So dressed doll that was believed to ward off evil spirits from the newlyweds have to be installed on the hood of the car.
Дружба это такая связь, которая обязательно должна основываться на солидарности,
Friendship is that bond which must necessarily be based on solidarity,
Кроме того, эта деятельность не обязательно должна быть постоянной в том смысле, что операции должны быть непрерывными,
Furthermore, the activity need not be permanent in the sense that there is no interruption of operation,
Это не обязательно должна быть страна, из которой человек приехал в страну переписи.
This may not necessarily be the country from which the person travelled to the country of enumeration.
то тут около 70% аналитиков считает, что пара обязательно должна вернуться к отметке 1. 0000.
around 70% of analysts believe that the pair should definitely return to the level of 1. 0000.
На сайте гостиницы обязательно должна присутствовать информация о лицензии, а также документы о регистрации юридического лица.
The information about the hotel's license and documents of a body corporate registration should always be present on the hotel's website.
Обратите внимание, что страховая сумма обязательно должна покрывать неотложные медицинские услуги в стране пребывания
Note that insurance amount must necessarily cover all emergency medical services in the country of stay,
Статья 23 не обязательно должна применяться в отношении частного производства, связанного с деяниями, которые предусмотрены в Конвенции,
Article 23 need not be applied to private proceedings relating to conduct covered by the Convention,
А сам Путин высказался в том духе, что передача островов не обязательно должна означать изменение суверенитета над ними.
Putin himself asserted that the islands' cessation would not necessarily be tantamount to a change in their sovereignty.
Хотя сфера охвата классификации предполагает включение в нее всех возможных преступных событий, она обязательно должна быть ограничена на практике теми событиями, которые повсеместно квалифицируются в качестве правонарушений.
While aiming to capture all possible criminal events, the scope of the classification must necessarily be limited in practice to those events that are generally known to constitute offences.
Результатов: 101, Время: 0.0602

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский