ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ МЕРЫ - перевод на Английском

mandatory measures
обязательной меры
binding measures
obligatory measures
statutory measures

Примеры использования Обязательные меры на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы надеялись, что 14 октября Совет Безопасности примет конкретные и обязательные меры в целях прекращения строительства израильским правительством так называемой стены безопасности-- этой экспансионистской стены.
It was our hope on 14 October that the Security Council would adopt definite and binding measures to stop the Israeli Government from proceeding with the construction of the so-called security fence-- that expansionist wall.
безопасности в регионе и ввел обязательные меры в отношении членов военной хунты и членов их семей.
security in the region and imposed mandatory measures against the military junta and their families.
осуществлять в рамках их институциональных механизмов обязательные меры для обеспечения того, чтобы вопрос насилия в отношении девочек,
the EU to introduce and implement binding measures within their institutional mechanisms to ensure that violence against the girl child,
стандартные обязательные меры по проверке соблюдения,
standardized compulsory measures for checking compliance;
Разумеется, многие обязательные меры в рамках документа могут финансироваться за счет его финансового механизма;
It is understood that many obligatory measures under the instrument could be eligible for funding under its financial mechanism;
По словам одного из них, будущий документ по ртути должен предусматривать жесткие и обязательные меры по регулированию выбросов ртути,
One said that the future mercury instrument should include hard-hitting and binding measures to control mercury emissions,
Комиссии по устойчивому развитию, которая предложила, чтобы ИМО разработала обязательные меры с целью обеспечить, чтобы все государства флага соблюдали международные нормы
which had proposed that IMO should develop binding measures to ensure that all flag States should comply with the international rules
равным возможностям, включая обязательные меры, запрещающие дискриминацию по признаку этнического происхождения.
including any statutory measures for outlawing discrimination on the basis of ethnic origin.
учитывать все имеющиеся правовые положения и другие обязательные меры, в то время как отчеты по ТПСВ должны представляться с учетом обязательств Стороны по протоколам.
considering all legal regulations or other binding measures in place, while CRP should be reported taking into account a Party's obligations under the protocols.
учитывать все действующие правовые положения или другие обязательные меры.
considering all legal regulations or other binding measures in place.
предусматривающие обязательные меры, направленные на сохранение
providing for binding measures aimed at preservation
подробно изложенных выше целей, хотя в нем и не предусматриваются какие-либо оперативные или обязательные меры по их практическому и конкретному осуществлению.
rather falls short of providing for operational and binding measures to give practical and concrete effect to these objectives.
международными отраслевыми органами, и поинтересовалась, как на этом будут сказываться обязательные меры, принимаемые новым механизмом.
queried how this would be affected by the binding measures adopted by a new mechanism.
отражает состояние деятельности( нормативные положения или другие обязательные меры) на 31 декабря годового периода, предшествующего крайним срокам представления отчетности;
reflects the state of action(regulations or other binding measures) in place as of 31 December of the year prior to the reporting deadline;
Согласно оценке воздействия, проведенной Европейской комиссией, обязательные меры, предусмотренные этими системами, могут предотвратить в 27 странах- членах
According to an impact assessment made by the European Commission, the mandatory measures of these systems can prevent the loss of around 5,000 lives
Правительство Колумбии понимает, что обязательные меры, принятые Советом Безопасности, являются важным и эффективным вкладом в дело борьбы с международным терроризмом,
The Government of Colombia understands that the mandatory measures adopted by the Security Council constitute a valuable tool for effectively combating international terrorism,
Мы должны также установить и согласовать между государствами обязательные меры в борьбе против различных аспектов незаконной торговли стрелковым оружием
We must also identify and agree on binding measures among States in the struggle against the various aspects of the illicit trade in small arms
ликвидировать ненужные обязательные меры и обязательные критерии, которые должны учитываться при оценке соблюдения, нужно упростить положения об обеспечении выполнения Закона о равенстве в сфере труда.
eliminate unnecessary mandatory steps and mandatory criteria that must be taken into account in assessing compliance.
этим усилия гражданского общества, направленные на обеспечение соблюдения Руководящих принципов, определяют ту черту, которая разделяет добровольные и обязательные меры борьбы, направленной на защиту тех, чьи права человека могут быть ущемлены.
civil society efforts to pursue the implementation of the Guiding Principles establish a distinctive space between voluntary and obligatory action in the struggle to protect persons vulnerable to human rights abuse.
работающих в Южном океане, и ратифицировать Кейптаунское соглашение, что позволит в будущем разрабатывать обязательные меры.
to ratify the Cape Town Agreement which would allow for the future development of mandatory measures.
Результатов: 77, Время: 0.0412

Обязательные меры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский