ОБЯЗАТЕЛЬНЫХ МЕР - перевод на Английском

mandatory measures
обязательной меры
binding measures
obligatory measures

Примеры использования Обязательных мер на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Некоторые участники с обеспокоенностью отметили, что система обязательных мер при добровольном характере осуществления в разных странах может привести к различным уровням осуществления.
Some expressed concerns that a system of mandatory measures with voluntary implementation may result in differing levels of implementation in different countries.
Если будут доказаны ответственность третьей стороны или факт осуществления обязательных мер, предписанных государственными органами,
In cases where third-party liability or compliance with compulsory measures of a public authority is proved,
Однако он вновь повторил оговорки своего правительства в отношении обязательных мер, которые санкционируются со ссылкой на главу VII Устава.
However, he reiterated his Government's reservations concerning the mandatory actions authorized by invoking Chapter VII of the Charter.
Председатель был уполномочен поддерживать контакты с постоянными представителями соседних с Анголой государств для обсуждения с ними возможных путей повышения эффективности осуществления обязательных мер, введенных в отношении УНИТА.
The Chairman was authorized to contact the Permanent Representatives of neighbouring States to discuss with them possible ways to enhance the implementation of the mandatory measures imposed on UNITA.
расследовать возможные нарушения обязательных мер.
investigate possible violations of the mandatory measures.
укреплению режима осуществления обязательных мер, способствуя тем самым успеху мирного процесса.
towards enhancing the implementation of the mandatory measures, thereby contributing to the success of the peace process.
Комитета охватывала широкий круг сложных вопросов, связанных с осуществлением действующих обязательных мер.
the Committee's activities covered a wide variety of complex matters arising from the implementation of the mandatory measures in effect.
С течением времени наибольшую эффективность показало продуманное сочетание обязательных мер с информированием или финансовыми стимулами.
What has proven most effective over the years is a judicious combination of mandatory measures combined with information or with financial incentives.
Совет Безопасности, возможно, поэтому пожелает рассмотреть шаги, которые могли бы способствовать осуществлению государствами- членами обязательных мер.
The Council may therefore wish to consider steps that could assist Member States in their implementation of the mandatory measures.
соответствующих вопросов, связанных с осуществлением обязательных мер и военными действиями в регионе.
related issues arising from the implementation of the mandatory measures and hostilities in the region.
Основная деятельность Комитета в рассматриваемый в данном докладе период охватывала широкий спектр сложных вопросов, связанных с осуществлением обязательных мер.
The main activities of the Committee during the reporting period related to a wide range of complex issues arising from the implementation of the mandatory measures.
понесенных Венгрией в 1995 году в результате осуществления ею обязательных мер.
losses accrued by Hungary in 1995 as a result of its implementation of the mandatory measures.
постепенно переходит к введению обязательных мер.
has gradually moved towards the introduction of mandatory measures.
Поэтому рационально организованная защита от коррозии является сегодня частью обязательных мер по обеспечению безопасного надежного функционирования газотранспортных систем»,- считает начальник отдела защиты от коррозии ОАО« Газпром» Виктор Олексейчук.
Therefore, rationally organized defense against corrosion is now part of the mandatory measures to ensure safe reliable operation of transmission systems",- says head of corrosion protection of JSC«Gazprom» Victor Alekseichuk.
перечень обязательных мер, которые должна принять Украину в рамках подписания Соглашения,
the list of mandatory measures Ukraine should take in the frames of the Agreement,
эффективность новых обязательных мер по запрещению целого класса оружия может быть достигнута лишь при условии их универсального применения
that effective implementation of new binding measures to prohibit an entire class of weapons would require universal application of those measures
Согласно соответствующим резолюциям Совета общая задача осуществления контроля за применением введенных Советом обязательных мер поручается, как правило,
Under the relevant resolutions of the Council, the general task of monitoring the application of the mandatory measures imposed by the Council is entrusted,
экстрадиции не разрешается, Верховный народный суд уведомляет орган общественной безопасности о прекращении обязательных мер в отношении искомого лица" статья 28.
the Supreme People's Court shall immediately notify the public security organ to terminate the compulsory measures against the person sought." Article 28.
стимулов и существующих обязательных мер.
incentive-based and existing mandatory measures.
все государства докладывали Комитету относительно предусмотренных в этих резолюциях обязательных мер.
require all States to report to the Committee on the mandatory measures contained therein.
Результатов: 120, Время: 0.0352

Обязательных мер на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский