ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ПРОВОДИТЬ - перевод на Английском

obligation to pursue
обязательство проводить
обязательство вести
обязательство продолжать
obligation to conduct
обязательство проводить
обязательство по проведению
обязанность проводить
обязанность проведения
обязательство осуществлять
obligation to carry out
обязательство проводить
на обязательство проводить
obligation to undertake
обязательства проводить

Примеры использования Обязательство проводить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы напоминаем консультативное заключение Международного суда от 1996 года, в котором он единогласно заключил, что" существует обязательство проводить добросовестным образом
We recall the advisory opinion of the International Court of Justice in 1996 which concluded unanimously that"there exists an obligation to pursue in good faith
В этой связи мы полностью поддерживаем историческое заключение Международного Суда о том, что существует обязательство проводить добросовестным образом
In this regard, we fully support the historic opinion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith
В своем эпохальном Консультативном заключении от 8 июля 1996 года Суд единодушно согласился с тем, что существует обязательство проводить добросовестным образом
In its landmark Advisory Opinion of 8 July 1996, the Court unanimously agreed that there exists an obligation to pursue in good faith
В резолюции 56/ 24 S Генеральная Ассамблея подчеркнула заключение Международного Суда о том, что существует обязательство проводить переговоры, ведущие к ядерному разоружению,
In resolution 56/24 S, the General Assembly underlined the conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue negotiations leading to nuclear disarmament
Важно отметить, что комиссия должна соблюдать международные правовые обязательства, такие как обязательство проводить эффективные расследования
It was important to point out that the commission must comply with international legal obligations, such as the obligation to undertake effective investigations
Конференция отмечает сделанное Международном Судом в его консультативном заключении 1996 года единодушном выводе о том, что существует обязательство проводить добросовестным образом
The Conference notes the unanimous conclusion of the International Court of Justice in its 1996 advisory opinion that there exists an obligation to pursue, in good faith
июля 1996 года определил, что существует обязательство проводить добросовестным образом
the International Court of Justice established the existence of an obligation to pursue in good faith
В связи с этим он обращает внимание на единогласное консультативное заключение Международного Суда, подтверждающее обязательство проводить и доводить до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах.
In that connection, he drew attention to the unanimous advisory opinion of the International Court of Justice affirming the obligation to pursue and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects.
Обязательство проводить добросовестным образом переговоры, ведущие к ядерному разоружению, вытекает из стати VI Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО),
The responsibility to conduct negotiations in good faith leading towards the elimination of nuclear weapons comes from article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT),
Следует также напомнить единодушное мнение Международного Суда о том, что существует обязательство проводить добросовестным образом и доводить до конца переговоры,
It should also be recalled that there is a unanimous conclusion of the International Court of Justice regarding the obligation to pursue in good faith
нарушило свое обязательство проводить быстрое и беспристрастное расследование,
had violated its duty to proceed to a prompt and impartial investigation,
статья 13 устанавливает обязательство проводить быстрое и беспристрастное рассмотрение таких случаев компетентными властями.
while article 13 imposed an obligation to have such cases promptly and impartially examined by the competent authorities.
этой связи следующим образом: существует обязательство проводить добросовестным образом
set out our obligation in this regard: the obligation to pursue in good faith
Действительно этот Договор не только подтверждает обязательство проводить переговоры добросовестным образом, как утверждают некоторые, но и обязует все стороны доводить до конца переговоры,
Indeed the Treaty affirms not only affirms the responsibility to continue negotiations in good faith, as some have asserted, but also commits all parties to
закрепляет обязательство проводить политику, направленную на осуществление программ совместного
provides for the obligation to pursue the policies aiming at joint or complementary monitoring programmes,
Отмечалось, что в международном праве определены меры, касающиеся обязанности предотвращать ущерб окружающей среде, и что обязательство проводить предварительную оценку деятельности уже закреплено в международных договорах, а также в обычном международном праве.
It was stated that international law prescribed measures relating to the duty to prevent harm to the environment and that the obligation to make a prior assessment of the activity was already embodied in international treaties as well as in international customary law.
Мы хотели бы напомнить консультативное заключение Международного Суда от 8 июля 1996 года, которое единодушно гласит, что" существует обязательство проводить добросовестным образом
We would like to recall the advisory opinion of the ICJ of 8 July 1996 which unanimously stated that"there exists an obligation to pursue in good faith
выполнять обязательство проводить добросовестным образом и доводить до конца переговоры,
to meet the obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to
Обязательство проводить оценку экологического воздействия является также общим обязательством по обычному праву
The obligation to conduct an environmental impact assessment is also a general obligation under customary law
Напоминает также государствам, что обязательство обеспечивать защиту прав человека включает обязательство проводить тщательное и эффективное расследование любой жалобы на незаконное разрушение домов
Also reminds States that the obligation to secure the protection of human rights includes the obligation to carry out a thorough and effective investigation into any claim of unlawful destruction of homes
Результатов: 214, Время: 0.0583

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский