ОБЯЗУЯСЬ - перевод на Английском

committing
обязательство
коммит
выделять
взять
стремиться
совершают
обязуемся
фиксации
совершения
совершенные
pledging
залог
обязательство
обещание
новичок
взнос
обязуемся
заверяем
обещаем
заявляем
объявленный взнос
undertaking
осуществлять
проведение
заниматься
выполнять
взять
прилагать
совершать
провести
обязуются
принять
committed
обязательство
коммит
выделять
взять
стремиться
совершают
обязуемся
фиксации
совершения
совершенные
agreeing
согласие
согласиться
согласны
договориться
согласовать
согласования
принять решение
сходятся
обязуетесь
прийти к согласию

Примеры использования Обязуясь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
и саммите в Агабе, состоявшемся 6 июня, представитель Палестинской администрации-- в то время премьер-министр Махмуд Аббас-- взял на себя ответственность по осуществлению<< дорожной карты>>, обязуясь выполнить содержащиеся в ней требования еще до Президента Соединенных Штатов Буша, короля Иордании Абдаллы,
the representative of the Palestinian Authority-- who at that time was Prime Minister Mahmoud Abbas-- committed himself to implementing the road map, pledging to meet its requirements before President Bush of the United States, King Abdullah of Jordan,
для достижения конкретных четко определенных целей, не обязуясь, однако, достичь их в какой-либо определенный период.
certain clearly defined aims, without, however, undertaking to attain them in a specified period.
Обязуясь содействовать устойчивому развитию во всех секторах общества и, соответственно,
Committing themselves to promoting sustainable development in all sectors of society
XII. обязуясь принять все меры для обеспечения подлинного уважения прав человека
XII. Committing themselves to make every effort to ensure full respect for human rights
правительств" восьмерки" не только настоятельно призывают к скорейшему началу переговоров по ДЗПРМ, обязуясь предпринять действия по оперативному возобновлению субстантивной работы на КР,
Government not only urge the early start of negotiations on an FMCT, pledging themselves to take action for the prompt resumption of substantive work in the CD,
признавая это непременным условием достижения искомых результатов и обязуясь поощрять гендерное равенство в рамках усилий по выполнению мандатов учреждений;
recognizing gender mainstreaming as essential to achieving results, and the responsibility to promote gender equality through actions in pursuit of the agencies' mandates;
особенно в свете последствий финансово- экономического кризиса, и обязуясь обеспечить достойное
especially in the light of the impact of the financial and economic crisis, and committing to ensuring dignified,
Обязуясь проводить практические преобразования в соответствии с конкретной ситуацией в каждой из стран,
Pledging to carry out practical reforms, consistent with the specific situation in each country,
финансового кризиса, и обязуясь обеспечить достойное
financial crisis, and committing to ensuring dignified,
Обязуясь придерживаться наивысших стандартов в деле поощрения
Syria, pledging to uphold the highest standards in promotion
которые подрывают устои демократии во всем мире, обязуясь активно содействовать усилиям по устранению первопричин терроризма и подчеркивая,
which subvert democracy worldwide, undertaking to contribute actively towards efforts aimed at addressing the root causes of terrorism,
на основе веротерпимости и сосуществования религий, обязуясь защищать человеческое достоинство
with the spirit of religious tolerance and coexistence, committed to the protection of human dignity
Обязуясь содействовать устойчивому развитию
Committing themselves to promoting sustainable development
Обязуясь содействовать устойчивому развитию
Committing themselves to promoting sustainable development
во имя укрепления международного мира и безопасности, обязуясь добиваться повсеместного повышения благосостояния людей,
promote international peace and security, committing ourselves to advancing human welfare, freedom
сосуществования религий, обязуясь защищать достоинство
religious co-existence, with the commitment for the protection of dignity
во имя укрепления международного мира и безопасности, обязуясь добиваться повсеместного повышения благосостояния людей,
promote international peace and security, committing itself to advancing human welfare, freedom
во имя укрепления международного мира и безопасности, обязуясь добиваться повсеместного повышения благосостояния людей,
promote international peace and security, committing itself to advancing human welfare, freedom
Обязуясь содействовать устойчивому развитию
Committing themselves to promoting sustainable development
Судан обязуется выплачивать свои начисленные взносы в бюджет.
the Sudan undertook to pay its assessed contributions to the budget.
Результатов: 49, Время: 0.2404

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский