ОГРАНИЧЕННОСТИ ПОТЕНЦИАЛА - перевод на Английском

Примеры использования Ограниченности потенциала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Изза ограниченности потенциала в основном центре хранения
Owing to capacity limitations in the primary data centre,
Ввиду ограниченности потенциала страны техническая помощь в деле создания потенциала будет иметь основополагающее значение для функционирования целевого фонда
Given the country's capacity limitations, technical assistance for capacity-building will be fundamental to the operations of the trust fund and will be directed
Однако изза ограниченности потенциала показатель своевременной обработки снизился до 50 процентов в отношении представляемых Секретариатом докладов,
However, owing to capacity constraints, the timely processing rate fell to 50 per cent for Secretariat reports
в частности, ограниченности потенциала государства в плане защиты прав
in particular, on the limited capacity of the State to protect the rights
в силу огромного объема собранных данных и ограниченности потенциала, сроков и возможностей доступа этот метод является наиболее эффективным для получения представительной картины продолжающихся нарушений эмбарго,
given the large quantity of data collected and limitations of capacity, time and access, this method would be most effective in providing a representative snapshot of ongoing embargo
готов принять их у себя в стране, правительство в данный момент не может направить такое приглашение из-за ограниченности потенциала, который может быть задействован в этом процессе.
the Government was not in a position to extend a standing invitation at this time owing to capacity constraints that may be involved in this process.
В то время как проведение соответствующих мероприятий откладывалось изза небезопасных условий и ограниченности потенциала на местах, в<< Сомалиленде>> 25 декабря начали проводиться дни детского здоровья, т. е. общинный комплекс основных высокоэффективных медицинских услуг на общенациональной основе, осуществляемый каждые шесть месяцев для охвата более 1, 5 миллиона детей в возрасте до пяти лет и по меньшей мере 1 миллиона женщин детородного возраста.
Child Health Days, a community-based package of essential high-impact health services to be conducted nationwide every six months, aimed at reaching over 1.5 million children under the age of 5 and at least 1 million women of child-bearing age-- whose implementation had been delayed owing to insecurity and limited capacity on the ground-- was launched in"Somaliland" on 25 December.
Это может быть следствием ограниченности потенциала в этих двух государствах,
This may have resulted from the lack of capacity in the two States most concerned,
Другими препятствиями выступают ограниченность потенциала и коллизии между приоритетами и политикой.
Other impediments include limited capacity and conflicting priorities and policies.
Сложности и ограниченность потенциала в деле обеспечения учета гендерной проблематики в деятельности отраслевых министерств;
Difficulties and capacity constraints in mainstreaming gender across line ministries;
Нищета, неграмотность и ограниченность потенциала учреждений являются проблемами, которым правительство уделяет основное внимание.
Poverty, illiteracy and the limited capacity of institutions were problems on which the Government focused.
Ограниченность потенциала министерства юстиции также приводила к задержкам в отправлении правосудия.
Capacity constraints on the Ministry of Justice also contributed to delays in the dispensation of justice.
Ограниченность потенциала была обусловлена проблемами с заполнением вакантных должностей в Управлении.
The limited capacity was attributable to vacancy issues in the Division.
Ограниченность потенциала.
Capacity constraints.
Общие проблемы в данной области были связаны с неразвитостью законодательной базы и ограниченностью потенциала.
Common challenges related to the inadequacy of normative measures and limited capacity.
Кроме того, их эффективное применение по-прежнему серьезно подрывается ограниченностью потенциала во многих странах.
Also, capacity constraints in many countries have continued to severely undermine their effective application.
Ограниченность потенциала на всех уровнях.
Capacity is scarce at all levels.
Ограниченность потенциала ЮНИСЕФ, правительств
The limited capacity of UNICEF, government
Опять-таки, несмотря на нехватку ресурсов и ограниченность потенциала, мы предпринимаем попытки обеспечивать пациентов препаратами второй очереди.
Again in the face of resource and capacity constraints, we are also trying to make available second-line drugs.
Кроме того, миссия отметила ограниченность потенциала правительств в плане оказания основных услуг
Furthermore, the mission noted the limited capacity of the Government to deliver basic services
Результатов: 46, Время: 0.0425

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский