ОГРАНИЧИВАЛИ - перевод на Английском

limited
предел
ограничение
лимит
ограничивать
предельный
граница
лимитный
срок
restricted
ограничивать
ограничение
запретить
constrained
ограничивать
сдерживать
затруднить
препятствуют
мешают
ограничения
сковывать
curtailed
ограничивать
сократить
свернуть
сокращения
пресечения
ограничению
урезать
limit
предел
ограничение
лимит
ограничивать
предельный
граница
лимитный
срок
limiting
предел
ограничение
лимит
ограничивать
предельный
граница
лимитный
срок
restrict
ограничивать
ограничение
запретить
limits
предел
ограничение
лимит
ограничивать
предельный
граница
лимитный
срок
restricting
ограничивать
ограничение
запретить

Примеры использования Ограничивали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, они ограничивали передвижение гражданского персонала Организации Объединенных Наций
They also restricted the movement of United Nations civilian personnel
Стержень хозяйничая предложения вы ограничивали управление как сервер ваше, котор web site хозяйничается дальше поступает.
Web hosting offers you limited control of how the server your web site is hosted on behaves.
В настоящее время не существует никаких законодательных положений, которые ограничивали бы полномочия прокуратуры или мешали бы ей проводить расследование преступлений.
There are at present no legal provisions that limit or hinder the power of the Public Prosecutor's Office to investigate an offence.
Процедуры ограничивали, в частности, свободу передвижения международных сотрудников, базирующихся в штаб-квартире БАПОР в Аммане,
The procedures restricted in particular the movement of international staff based at UNRWA headquarters in Amman,
Вместе с тем сохраняющиеся финансовые трудности ограничивали усилия Института по приобретению соответствующих материалов в более широком масштабе.
However, continuing financial constraints limited the Institute's efforts to acquire relevant material on a broader scale.
которые резко ограничивали их доступ к группам перемещенного населения
severely limiting their access to displaced populations
другом соответствующем законодательстве Венгрии не произошло каких-либо законодательных изменений, которые ограничивали бы участие общественности.
Hungary in environmental or other environmentally relevant legislation that limit public participation.
Эти указы различным образом ограничивали или регулировали определенные права
These Ordinances restricted or regulated in a different way certain rights
Тем не менее трудности сбора и сопоставления данных ограничивали возможности проведения систематической оценки состояния окружающей среды.
Nonetheless, difficulties in compiling and comparing data limited a systematic evaluation of the state of the environment.
Орган предложил заменить существующие правила, которые ограничивали число конкурентов
The Agency proposed replacing the existing rules limiting the number of competitors
которые контролировали и ограничивали движение.
straddling the Bravo line, to control and restrict traffic.
Государства- участники явно предпочтут, чтобы договорные органы практиковали" самодисциплину" и ограничивали рамки своей работы.
The States parties would clearly prefer the treaty bodies to practise"self-discipline" and limit their work.
примерно 56 из 60 обследованных стран тем или иным образом ограничивали право голоса по признаку инвалидности.
some 56 out of the 60 countries surveyed restricted the right to vote in some way on the basis of disability.
В частности, они рассматривались как слишком ограничительные, поскольку они ограничивали для государств- участников Статута процесс подбора.
It was in particular seen as too restrictive, since it limited the elective process to States parties to the statute.
Для большинства опрошенных предусмотренные санкции ограничивали их поведение; не столько суровость примененных мер,
For a few of those asked, the sanctions imposed set limits for their own conduct; the fact of the punishment itself,
Словения не сформулировала каких-либо оговорок к вышеупомянутым конвенциям, которые ограничивали бы их применение, в том числе в том, что касается принципа aut dedere aut judicare.
Slovenia has not made any reservations to the above-mentioned conventions limiting their application, including regarding the principle aut dedere aut judicare.
напоминает о сформулированной на Всемирной конференции по правам человека рекомендации, чтобы государства ограничивали число своих оговорок к документам по правам человека.
he recalled the recommendation issued by the World Conference on Human Rights that States should limit the extent of their reservations to human rights instruments.
В целом правительство Швеции выразило пожелание, чтобы руководящие положения не ограничивали свободу слова
As a general matter, the Government of Sweden expressed concern that the guidelines not restrict freedom of speech
Осуществлению программы образования БАПОР по-прежнему препятствовали принимавшиеся Израилем меры безопасности, которые ограничивали свободу передвижения.
UNRWA's education programme continued to be disrupted by Israeli security-related measures which restricted freedom of movement.
Действовавшие для южноафриканских компаний ограничения в отношении мобилизации финансового капитала под отечественные активы ограничивали вывоз ПЗИ.
The restriction on South African companies in raising finance against domestic assets limited OFDI.
Результатов: 308, Время: 0.3406

Ограничивали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский