ОГРОМНЫХ ПРОБЛЕМ - перевод на Английском

enormous challenges
огромной проблемой
огромная задача
с огромными трудностями
колоссальные проблемы
колоссальную задачу
огромный вызов
серьезную проблему
большой проблемой
enormous problems
огромной проблемой
колоссальной проблемой
immense challenges
огромную проблему
с огромными трудностями
огромная задача
tremendous challenges
огромную проблему
огромный вызов
с огромной задачей
huge problems
огромной проблемой
большие проблемы
громадной проблемой
серьезной проблемой
great challenges
большой проблемой
важной задачей
серьезной проблемой
огромная задача
большой вызов
серьезный вызов
главная задача
серьезная задача
крупные проблемы
великой задачей

Примеры использования Огромных проблем на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
учетом их частности или масштабности или в силу институциональной ограниченности-- требуется поддержка международного сообщества для преодоления создаваемых ими огромных проблем.
given their frequency or magnitude or institutional limitations, require the support of the international community if the enormous challenges they pose are to be met.
Несмотря на то что последствия гражданской войны все еще проявляются и служат источником огромных проблем для страны, правительство приступило к процессу всеобъемлющей судебной реформы,
Although the legacy of civil war is still visible and poses tremendous challenges to the country, the Government has embarked on a process of comprehensive judicial reform,
Правительство и народ Бурунди должны существенно выиграть от дальнейшего непосредственного участия Региональной инициативы в решении сохраняющихся огромных проблем в области восстановления безопасности
The Government and people of Burundi should stand to benefit enormously from the continued close engagement of the Regional Initiative in addressing the enormous challenges that remain in restoring security
Исходя из этого Союз с учетом огромных проблем в области восстановления, а также социально-экономического возрождения
It is on this basis, and bearing in mind the huge problems of rehabilitation, as well as of economic
признавая в то же время наличие огромных проблем, с которыми нам еще предстоит столкнуться.
individual experiences even as we recognize the tremendous challenges that remain ahead of us.
ориентированных на результат подходов к решению этих огромных проблем.
to seek preventive and solution-oriented approaches to these huge problems.
положениями Конвенции о правах ребенка в настоящее время занимается решением тех огромных проблем, с которыми продолжают сталкиваться дети и семьи.
Carol Bellamy, UNICEF is now moving to meet the tremendous challenges that still confront children and families in accordance with the goals of the Summit and the provisions of the Convention on the Rights of the Child.
в то же время они должны распространяться также на решение огромных проблем, вызванных изменением климата,
poverty reduction while also addressing the immense challenge of climate change in an integrated
Доклад Специального комитета против апартеида содержит четкое резюме огромных проблем, с которыми сталкивается Южная Африка и ее правительство в ближайшей
The report of the Special Committee against Apartheid gives a clear summary of the huge challenges South Africa faces as its Government grapples to meet,
беспорядков в Либерии сопряжен с целым рядом огромных проблем, преодоление которых требует принятия решительных мер, с тем чтобы не допустить возможного отката назад.
unrest in Liberia has been marked by a range of formidable challenges, which must be taken up decisively to guard against possible setbacks.
Я выступаю перед Вами с осознанием ответственности, которую на меня возложил американский народ, пониманием огромных проблем нашего исторического момента
I come before you humbled by the responsibility that the American people have placed upon me, mindful of the enormous challenges of our moment in history
затрагивающие миллионы людей, дополняют список огромных проблем, с которыми сегодня сталкивается наше сообщество.
complete the grid of the immense challenges that our global community is facing today.
их взаимное укрепление является ключом к решению огромных проблем, вставших перед миром в XXI веке.
their mutual reinforcement is key to addressing the huge challenges faced by the world in the twenty-first century.
направленные на преодоление огромных проблем, которые стоят перед их страной и народом.
endeavours to overcome the formidable problems that face their country and people.
в то же время выражаем глубокую обеспокоенность в связи с трудностями, с которыми Организация сталкивается при решении огромных проблем, вставших перед человечеством в этот период времени.
at the same time are deeply concerned about the constraints encountered by the Organization in tackling the major challenges which humankind had to face during this period.
В заключение следует отметить, что, с учетом огромных проблем, с которыми все еще сталкивается Гаити,
Finally, given the enormous challenges that Haiti still faces
наглядным примером тех огромных проблем, которые приходится решать мировому сообществу в связи с вопросом о наиболее эффективной реализации на всех уровнях итогов Всемирной встречи и принятых на ней обязательств.
an indication of the formidable challenges the international community faces in grappling with the question of how better to implement the World Summit outcome and commitments at al1 levels.
Пакистан должен уделить пристальное внимание решению тех огромных проблем, с которыми он сталкивается в настоящее время,-- это терроризм,
internal affairs of others, Pakistan should seriously concentrate on addressing the enormous challenges confronting it-- terrorism,
гражданского общества в целях конструктивного решения огромных проблем, стоящих перед правовой
civil society in order to constructively address the tremendous problems facing the legal
особенно в условиях огромных проблем, создаваемых эпидемиями таких заболеваний, как ВИЧ/ СПИД.
especially in the face of the tremendous challenges from pandemics such as HIV/AIDS.
Результатов: 70, Время: 0.0666

Огромных проблем на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский