ОДИНОЧНОГО ЗАКЛЮЧЕНИЯ - перевод на Английском

solitary confinement
карцер
одиночное заключение
одиночной камере
одиночное содержание

Примеры использования Одиночного заключения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
КПР заявил о глубокой обеспокоенности утверждениями о случаях одиночного заключения, телесных наказаний
CRC was deeply concerned about allegations of solitary confinement, corporal punishment
Практику возобновления таких решений и, следовательно, продления сроков дисциплинарного наказания в виде одиночного заключения следует категорически запретить;
The practice of renewing and, as such, prolonging disciplinary sanctions of solitary confinement should be strictly prohibited;
Представитель Института им. Манделы предоставил Специальному комитету дополнительную информацию относительно условий одиночного заключения.
The representative of the Mandela Institute provided the Special Committee with additional information concerning solitary confinement.
запрашивает дополнительную информацию относительно применения одиночного заключения в тюрьме Кадуна в Нигерии.
requested further information about the use of solitary confinement in Kaduna Prison in her country.
Запретить использование изолированного содержания, сегрегации в дисциплинарных целях или одиночного заключения детей во время их содержания под стражей;
To prohibit the use of isolation, disciplinary segregation or solitary confinement of children during their detention;
законодательство субъектов в части допустимого срока одиночного заключения.
entity laws relating to the permissible length of solitary confinement.
ограничить применение одиночного заключения исключительными обстоятельствами;
limit the use of solitary confinement to exceptional circumstances;
Запретить и упразднить использование одиночного заключения для наказания детей
Prohibit and abolish the use of solitary confinement to punish children,
С учетом предыдущих заключительных замечаний Комитета относительно одиночного заключения( пункт 14) просьба представить информацию о.
Following the Committee's previous concluding observations regarding the use of solitary confinement(para. 14), please provide information on.
Кроме того, следует сообщить данные о числе случаев одиночного заключения, имевших место после рассмотрения последнего доклада, и о продолжительности такого заключения..
Furthermore, data should be provided on the number and length of the solitary confinements since the last review.
Все семь вышеуказанных случаев, когда продолжительность одиночного заключения превышала шесть недель, касались расследования чрезвычайно крупных
All seven cases listed above in which solitary confinement lasted for more than six weeks involved the investigation of extremely wide-ranging
Период одиночного заключения составлял менее пяти суток в 313 случаях, 610 суток в 352 случаях и 1115 суток в 432 случаях.
The confinement period had been less than 5 days in 313 cases, between 6 and 10 days in 352 cases, and between 11 and 15 days in 432 cases.
Если в 1996 году имело место 197 случаев применения одиночного заключения на основании отказа от работы, то в 1999 году таких случаев было лишь 85.
Whereas there were 197 confinements on the grounds of refusal to work in 1996, there were only 85 confinements in 1999.
Информацию относительно окончательного закрытия отделения одиночного заключения в национальной тюрьме Такумбу и о ходе работ и расчетной дате начала функционирования в этой тюрьме новых камер одиночного заключения;
The definitive closure of the solitary confinement wing at Tacumbú National Prison and the progress of the works and the estimated date of opening of the new solitary confinement cells;
Каков максимальный срок одиночного заключения, при каких обстоятельствах эта мера применяется, кто принимает решение о ее применении и как можно оспорить это решение?
What is the maximum period of time a person can be held in solitary confinement, in what circumstances, who decides to impose it and what recourse is available to contest the decision?
Он приводит подробное описание помещений в отделениях, используемых для одиночного заключения, однако подчеркивает, что речь идет об обычных камерах.
He gave a detailed description of facilities in the blocks used for confinement, but stressed that they were normal cells.
Комитет с удовлетворением отмечает, что максимальный срок одиночного заключения лиц в возрасте до 18 лет сокращен с восьми до четырех недель.
The Committee notes with appreciation that the upper limit for solitary confinement of persons under the age of 18 is reduced from eight weeks to four weeks.
Г-н Мариньо Менендес интересуется максимальным периодом одиночного заключения или превентивного содержания под стражей без связи с внешним миром.
Mr. Mariño Menéndez enquired about the maximum period of solitary confinement or preventive incommunicado detention.
Проанализировать в приоритетном порядке нынешнюю практику одиночного заключения и, при необходимости, пересмотреть действующее законодательство;
Review as a matter of priority the current practice of solitary confinement, including by revising the current legislation, as appropriate;
Имели ли место случаи компенсации других жертв одиночного заключения и, если да, каковы были размеры такой компенсации?
Were there any other cases of compensation for victims of solitary confinement and, if so, what compensation had been awarded?
Результатов: 392, Время: 0.0303

Одиночного заключения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский