ОДНОСТОРОННЕМ ПОРЯДКЕ - перевод на Английском

unilaterally
в одностороннем порядке
односторонне
единолично
a unilateral
односторонний

Примеры использования Одностороннем порядке на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Отвергают составление в одностороннем порядке черных списков с обвинениями в отношении государств, якобы поддерживающих и финансирующих терроризм,
Reject, as being inconsistent with international law, the unilateral compilation of blacklists accusing States of allegedly supporting
Администрация вправе в одностороннем порядке( без согласия Пользователя) вносить изменения в Политику.
The Administration is entitled to make changes in this Policy on a unilateral basis without the User's consent.
Призывает немедленно отменить введенные в одностороннем порядке экстерриториальные законы, которые устанавливают санкции в отношении компаний
Calls for the immediate repeal of unilateral extraterritorial laws that impose sanctions on companies
Мы присоединяемся к его обращенному к Израилю призыву провозгласить в одностороннем порядке прекращение огня, с тем чтобы немедленно положить конец насилию.
We join his call for a unilateral declaration of ceasefire by Israel to put an immediate end to the violence.
Государства, которые применяют такие средства разведки, могут в одностороннем порядке предоставить информацию международной системе проверки, с тем чтобы направить проводимые ею расследования по правильному пути.
States that operate such intelligence may, in a one-way-traffic arrangement, provide information to the international verification system to help to put them on the right track on their investigations.
В одностороннем порядке изменять программу Мероприятия,
On a unilateral basis, change the program of the Event,
Народ Республики Куба продолжает жить в условиях введенной в одностороннем порядке финансовой, торговой
The people of the Republic of Cuba continue to live under a unilaterally imposed financial, commercial
Еще одной проблемой является принятие в одностороннем порядке принудительных мер в сфере торговли, нарушающих принципы Устава Организации Объединенных Наций.
Another problem was the imposition of unilateral coercive trading measures that violated the principles of the United Nations Charter.
Моя делегация решительно осуждает применение в одностороннем порядке мер принуждения как средства урегулирования споров.
My delegation strongly condemns the application of unilateral coercive measures as a means of settling disputes.
Мы обеспокоены практикой использования принимаемых в одностороннем порядке решений и избирательных
We are concerned by the recourse to unilateral solutions and to selective
МАУ оставляет за собой право в одностороннем порядке изменять размеры тарифа,
UIA reserves the right to unilateral change of the fare,
Настоятельно призвать страны отменить все те принятые в одностороннем порядке меры, которые не согласуются с международными соглашениями;
Urging countries to remove all unilateral measures to the extent that those are inconsistent with international agreements;
Составление в одностороннем порядке черных списков государств, обвиняемых в поддержке
The unilateral elaboration of blacklists that accused States of supporting
До 19- го века Финляндия была одностороннем порядке Швеции, так общие культурные черты
Until the 19th century Finland was parte of Sweden, so common cultural traits
Мы не выступаем за право вмешательства в одностороннем порядке одной страны, когда она сочтет это необходимым, в дела другой страны.
We are not arguing for a unilateral right to intervene in one country whenever another country feels like it.
Никто не вправе решать вопрос о правовом статусе Каспийского моря в одностороннем порядке.
No one has the right to decide the question of the legal status of the Caspian Sea on a unilateral basis.
Черногории не могут признать такую морскую границу, установленную в незаконном и одностороннем порядке.
of Montenegro cannot recognize such a sea border established in an unlawful and unilateral manner.
В соответствии со статьей 249 Трудового кодекса лица, моложе 15 лет, не принимаются на работу в одностороннем порядке.
Article 249 of the Code stipulates that persons under 15 years of age may not be admitted to employment under unilateral arrangements.
Руководящее положение 1. 1 сопровождают дополнительные руководящие положения, в которых приводятся примеры заявлений, сделанных в одностороннем порядке, которые представляют собой оговорки.
Guideline 1.1 was accompanied by additional guidelines providing examples of unilateral statements that constituted reservations.
В силу своей сложности эта проблема не может быть рассмотрена в одностороннем порядке.
Owing to its complexity, the problem is not capable of being dealt with by means of a single response.
Результатов: 483, Время: 0.0417

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский