ОМБУДСМЕНАМИ - перевод на Английском

ombudsmen
омбудсмен
уполномоченный
омбудсман
народный защитник
посредник
обмудсмен
уполномоченный по правам человека
ombudspersons
омбудсменов
уполномоченных
уполномоченных по правам человека
ombudsman
омбудсмен
уполномоченный
омбудсман
народный защитник
посредник
обмудсмен
уполномоченный по правам человека

Примеры использования Омбудсменами на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Маме Диань являются двумя новыми омбудсменами, которые занимаются фондами и программами.
Mame Diagne are the two new ombudsmen for the funds and programmes.
Распространение выводов расследований, проведенных омбудсменами, и их рекомендаций способствует установлению истины.
It points out that the goal of reasserting the truth was considerably promoted by disseminating the findings and their recommendations of inquiries conducted by the ombudsman's office.
Отдел посредничества был призван посредничать в урегулировании споров, переданных ему омбудсменами или судьями из формальной системы правосудия A/ 61/ 305,
The Mediation Division was intended to mediate disputes upon referral by the Ombudsmen or from judges in the formal system of justice A/61/205,
Она также настоятельно призвала его поддерживать контакты с омбудсменами в других странах, чтобы можно было воспользоваться их опытом.
She has also urged him to be in contact with ombudsman offices in other countries, to have the benefit of their experience.
ЦПЧРМ указал на большое количество полученных омбудсменами жалоб в отношении отсутствия гарантий справедливого судебного процесса.
CHRM referred to the high percentage of reported complaints received by the Ombudspersons regarding the failure to guarantee a fair trial.
Кроме того, следует ввести процедуры рассмотрения омбудсменами жалоб медицинских работников в каждом медицинском учреждении, предусмотрев возможность обжалования;
Furthermore, internal ombudsperson procedures should be instituted for review of health workers' complaints in each facility, with possibility for appeal;
На этом практикуме были рассмотрены пути укрепления сотрудничества между омбудсменами и национальными институтами в Центральной Азии
The workshop looked at ways to reinforce cooperation among the ombudsmen and national institutions in Central Asia
Кроме того, места заключения регулярно посещаются и проверяются омбудсменами, представителями таких НПО, как Хельсинкский комитет," Институт пенитенциарной реформы"," Кар- Лукс", ЦРЖП" Мемория.
Also, places of detention are regularly visited and monitored by Ombudspersons, NGO representatives, such as the Helsinki Committee, Institute of Penal Reform, CarLux, RCTV Memoria.
Замечания, представленные омбудсменами в ходе их поездок, отражают насущную потребность в расширении личного участия на местах.
Observations made by ombudsmen during mission visits reflect a substantial need for greater in-person intervention in the field.
Омбудсмен Боливии координирует свои действия с омбудсменами принимающих стран в целях содействия рассмотрению индивидуальных дел.
The Ombudsman of Bolivia coordinates with the ombudsmen offices of host countries in order to facilitate the processing of individual cases.
Были также высказаны критические замечания в отношении того, что Департамент недостаточно активно реагирует на просьбы о представлении информации, направляемые омбудсменами.
It was also critical of the lack of departmental responsiveness to requests for information by the Ombudsmen.
которые играют важную роль как, например, те, которые проводятся омбудсменами.
which are of key significance such as those conducted by an ombudsman.
Отдел посредничества будет выполнять аналогичные функции в отношении споров, переданных ему омбудсменами или судьями из формальной системы правосудия.
The Mediation Division will mediate disputes upon referral by the Ombudsmen or from judges in the formal system of justice.
осуществляются в соответствии с планом, который составляется совместно со Шведским советом по вопросам интеграции и омбудсменами по вопросам борьбы с дискриминацией.
involve skills development and are carried out according to a plan drafted jointly by the Swedish Integration Board and the ombudsmen against discrimination.
Сотрудничество налажено с международными структурами, занимающимися защитой прав потребителей и финансовыми омбудсменами ряды стран.
Cooperation is established between international structures dealing with the protection of rights of consumers and financial ombutsmen of a number of countries.
регулярно применяются омбудсменами в ходе их урегулирования.
are regularly used by ombudsmen in resolving cases.
промежуточные остановки будут совершаться с трехчасовой периодичностью, предложенной омбудсменами.
the locations of rest stops will occur within the three hour limit proposed by the Ombudsmen.
ЮНОПС и ЮНИСЕФ и будет продолжать пользоваться услугами, предоставляемыми омбудсменами фондов и программ в рамках объединенной канцелярии.
UNOPS and UNICEF and will continue to embrace the services offered by the funds and programmes ombudsperson in the integrated office.
В этой связи особого упоминания заслуживает подписание меморандумов о взаимопонимании между УВКБ и омбудсменами Коста-Рики, Сальвадора,
In that regard, special mention must be made of the signing of letters of understanding between UNHCR and the offices of the Ombudspersons in Costa Rica,
а также с омбудсменами.
as well as with ombudspersons.
Результатов: 124, Время: 0.4081

Омбудсменами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский