OMBUDSMAN - перевод на Русском

омбудсмен
ombudsman
defensor
mediador
defensor de el pueblo
ombudsperson
defensoría del pueblo
уполномоченный
comisionado
ombudsman
defensor
comisario
delegado
plenipotenciario
supervisor
competente
garante
autorizado
омбудсман
ombudsman
comisionado
обмудсмен
ombudsman
уполномоченный по правам человека
ombudsman de derechos humanos
comisionado de derechos humanos
defensor de los derechos humanos
defensor del pueblo
ombudsman
el defensor de los derechos
comisario para los derechos humanos
defensoría de los habitantes
comisionada para los derechos humanos
procurador de derechos humanos
омбудсмена
ombudsman
defensor
mediador
defensor de el pueblo
ombudsperson
defensoría del pueblo
омбудсменом
ombudsman
defensor
mediador
defensor de el pueblo
ombudsperson
defensoría del pueblo
омбудсмену
ombudsman
defensor
mediador
defensor de el pueblo
ombudsperson
defensoría del pueblo
уполномоченного
comisionado
ombudsman
defensor
comisario
delegado
plenipotenciario
supervisor
competente
garante
autorizado
уполномоченным
comisionado
ombudsman
defensor
comisario
delegado
plenipotenciario
supervisor
competente
garante
autorizado
уполномоченном
comisionado
ombudsman
defensor
comisario
delegado
plenipotenciario
supervisor
competente
garante
autorizado
омбудсмана
ombudsman
comisionado
омбудсмане
ombudsman
comisionado
омбудсманом
ombudsman
comisionado

Примеры использования Ombudsman на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si el Comité accede a la solicitud de supresión del nombre de la Lista consolidada, su decisión será comunicada al Ombudsman, quien, a su vez, informará al autor de la solicitud.
Если Комитет удовлетворяет просьбу об исключении из перечня, то об этом решении сообщается Омбудсмену, который информирует заявителя.
Cuando examina una queja, el Ombudsman puede transmitirla a otro órgano para la verificación de los hechos
При рассмотрении жалобы Омбудсман может препроводить ее в другой орган для проверки приведенных фактов
agrega que el Ombudsman concede gran atención a esta cuestión.
добавляет, что Уполномоченный по правам человека уделяет большое внимание этому вопросу.
El Ombudsman recomendó al Ministerio de Justicia que adoptara medidas urgentes para rectificar la situación de los centros penitenciarios.
Уполномоченным рекомендовано Министерству юстиции РК принять срочные меры к изменению ситуации в исправительных учреждениях.
El 1º de julio de 1997 un nuevo Ombudsman de prensa sustituyó al antiguo Consejo de Prensa.
Июля 1997 года новый Омбудсман по печати заменил прежний Совет по печати.
A este respecto, el VERITAS explicó que el Ombudsman tenía autoridad legal para inspeccionar a voluntad, según fuera necesario
В этой связи ВЕРИТАС уточнил, что Уполномоченный по правам человека наделен правовыми полномочиями посещать любое место содержания задержанных по желанию
Gracias a las diversas formas de cooperación con el Ombudsman, la policía está informada de sus conclusiones
Благодаря различным формам сотрудничества с Уполномоченным полиция знакомится с выводами
Por último, con arreglo a la Ley sobre el Ombudsman de Derechos Humanos, puede presentarse una iniciativa
Наконец, согласно Закону об Уполномоченном по правам человека ходатайство может быть направлено
El Ombudsman de prensa constituye una vía para que las organizaciones de mujeres puedan formular denuncias sobre la manera en que la mujer es representada en los medios de difusión.
Омбудсман по печати обеспечит возможность представления жалоб женскими организациями в отношении того, как изображаются женщины в средствах массовой информации.
En un capítulo especial del informe de 1996(" Restricciones de la libertad personal"), el ombudsman se refería por separado al problema de la detención.
В специальной главе доклада за 1996 год(" Ограничения личной свободы") Уполномоченный по правам человека отдельно касается проблемы задержания.
El Ombudsman para los Derechos Humanos se entrevista periódicamente con niños
Уполномоченным по правам человека регулярно проводятся встречи с детьми
El procedimiento para presentar denuncias ante el Ombudsman se rige por la Ley Federal Constitucional de 1997 sobre el Ombudsman de los Derechos Humanos de la Federación de Rusia.
Порядок обращения к Уполномоченному регламентирован Федеральным конституционным законом 1997 года<< Об Уполномоченном по правам человека в Российской Федерации>>
Una reafirmación de esa tendencia es la decisión de instituir un Ombudsman para la infancia en Uzbekistán.
Подтверждением данной тенденции является принятие решения об учреждении Детского омбудсмана в Узбекистане.
En este sector ejercen una función limitada la Oficina de Políticas de la Mujer y el Ombudsman, a los que se han encomendado determinadas responsabilidades,
Ограниченную роль в этой области играют Управление по политике в отношении женщин и уполномоченный по правам человека, которые имеют конкретные обязанности,
Se ha aprobado la Ley constitucional del Ombudsman y se han introducido enmiendas en la Ley sobre la Comisión Electoral Central y la Ley sobre los medios de información.
Был принят Конституционный закон" Об омбудсмане" и внесены поправки в законы" О Центральной Избирательной Комиссии" и" О средствах массовой информации".
En colaboración con el Ombudsman, la Junta se ocupaba de cuestiones relativas a la prevención
Вместе с Уполномоченным этот Совет занимается вопросами, касающимися предупреждения
Nada puede impedir que el Ombudsman adopte medidas con respecto a todas las quejas presentadas a la institución.
Не существует обстоятельств, препятствующих Уполномоченному по правам человека принимать меры в связи со всеми жалобами, переданными ему на рассмотрение.
Tras la aprobación de la nueva Ley del Ombudsman, el número de investigaciones independientes ha aumentado gracias a que aumentó la contratación de expertos.
После принятия новой редакции закона об Омбудсмане количество независимых расследований возросло благодаря увеличению количества привлекаемых для работы экспертов.
En una visita a las colonias penales de mujeres, el Ombudsman observó que las condiciones carcelarias en esos establecimientos satisfacían las normas mínimas para el tratamiento de reclusos.
В ходе посещения Уполномоченным женских колоний было отмечено, что условия содержания в данных учреждениях соответствуют минимальным стандартным правилам обращения с заключенными.
la recomendación de la UNMIK que el Ombudsman ha rechazado se refiere a la regulación de ventas de bienes inmuebles.
которая была отклонена Уполномоченным по правам человека, касалась регулирования купли- продажи недвижимого имущества.
Результатов: 4607, Время: 0.086

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский