ОПЕКУНСТВЕ - перевод на Английском

guardianship
опекунство
попечительство
опеки
опекунским
попечительских
опекуна
custody
хранение
попечение
опекунство
арест
опеки
содержания под стражей
заключении
стражи
задержания
содержащихся под стражей
foster care
воспитание
приют
приемной семье
приемных семьях
патронатное воспитание
патроната
опекунство
патронатный уход
патронатных семьях
опеки

Примеры использования Опекунстве на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
соответствии с действующим Законом о личном статусе вследствие, например, положений о наследовании, опекунстве и попечительстве.
children born out of wedlock under existing personal status law e.g. inheritance, custody and guardianship.
Специальный докладчик также глубоко обеспокоен поправками к статье 27 Законопроекта об опекунстве, в настоящее время рассматриваемого парламентом( меджлисом),
The Special Rapporteur is also deeply disturbed by amendments to article 27 of the Custodianship Bill currently under review in the Parliament(Majles) that would allow a custodian to marrythe best interest of the child.">
также законодательство о семье и браке, опекунстве, по вопросам социального обеспечения и трудовое законодательство,-- были приведены в соответствие с международными нормами; были приняты новые законопроекты,
Code and the parental, marriage, custody, labour and social welfare laws-- had been brought into line with international norms;
обеспечение исполнения приказов о выплате алиментов и опекунстве; и на применение мер наказания за нарушение этих приказов.
to issue and enforce child support and custody orders; and to impose penalties for breaches of those orders.
предусмотренном законом Чешской Республики, и что задержка в решении по делам о расторжении брака и опекунстве вызвана многочисленными петициями автора.
procedure set by law, and that the delay in the resolution of the divorce and custody proceedings is due to the numerous petitions submitted by the author.
Для усыновления, опекунства, созданияприемной семьи,
For adoption, guardianship, creating a foster family,
А отмена опекунства в силе?
And the custody waivers, they in place?
Система опекунства над совершеннолетними Министерство юстиции.
Adult guardianship system Ministry of Justice.
Опекунство над вашей дочерью.
Guardianship of your daughter.
Опекунство сохраняется до достижения детьми возраста половой зрелости или 15- летнего возраста.
Custody continues until the children reach puberty or are 15 years of age.
Опекунство для детей- аборигенов.
Foster care for Aboriginal children.
Рассматривается институт опекунства, хорошо развитый в XVI- XVIII века.
In the XVI- XVIII centuries the institute of guardianship was well developed.
Надеешься получить получишь опекунство над моим сыном.
This is all about you getting custody of my son.
Временное опекунство над ребенком.
Temporary child guardianship.
Но если ты получишь опекунство над Джейком, все будет хорошо.
But if you get custody of Jake, everything will be fine.
Лицом, имеющим право законного опекунства( включая попечительство)
A person who has legal custody(including guardianship)
Опекунство, попечительство, доверительное управление
Guardianship, wardship, trusteeship
Суд присудил полное опекунство над девочками Фрэнку.
Judge gave full custody of the girls to frank.
Суд берет временное опекунство над мистером Уайлдером.
The court is taking temporary guardianship of mr. Wilder.
Правовые положения в отношении опекунства не проводят различий по признаку пола.
Legal provisions on custody do not differentiate between genders.
Результатов: 61, Время: 0.0539

Опекунстве на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский