Примеры использования Определялась на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Кроме того, Непал принимал участие во всех проведенных по инициативе ФАО региональных совещаниях, на которых определялась программа региональных стратегий в области дистанционного обучения
Длительность решения об оперативном лечении определялась от момента официально установленного диагноза до поступления в хирургический стационар.
В ходе обследования бедность определялась как доходы, составляющие менее 50% медианного эквивалентного дохода на семью.
Переход к новому тысячелетию был отмечен проведением глобальных конференций, на которых проводился обзор событий 90- х годов и определялась повестка дня на будущее.
общественность в затрагиваемом районе определялась не Стороной происхождения, а затрагиваемой Стороной.
была Лозаннская конференция, на которой определялась судьба Турции.
По условиям опциона цена за акцию определялась как средневзвешенная цена за последние пять дней на бирже Торонто.
В прошлом черта бедности определялась на основе трех регионов, а именно городских районов,
Площадь поверхности определялась с использованием аналитической системы ArcView 3- D,
важность события определялась как 95%, люди оценивали его, в среднем, на 79, 3.
Другими словами, концессия определялась через призму договора аренды( имущественного найма),
Мы не можем повернуться друг против друга, позволив, чтобы эта битва определялась как война между Америкой и исламом.
созданных в ходе программы, определялась с использованием методологии оценочной деятельности.
струны фортепиано для построения акустической структуры, форма которой определялась поведением птиц.
Согласно МСФО( IAS) 36« Обесценение активов» была оценена возмещаемая стоимость, которая определялась как наибольшая из двух величин: справедливой стоимости за вычетом расходов на продажу
общим потреблением топлива определялась путем регрессивного анализа данных о потреблении топлива.
ударная вязкость по Изоду определялась на текстере Ceast Impact.
в котором нищета определялась исключительно на основе материального аспекта.
руководство определяло возмещаемую стоимость, которая определялась по наибольшей сумме справедливой стоимости актива с вычетом затрат на продажу
торговля людьми определялась как феномен, подразумевающий применение силы или принуждения.