DEFINIERA - перевод на Русском

определить
determinar
definir
identificar
establecer
decidir
fijar
detectar
señalar
especificar
medir
определение
definición
determinación
determinar
definir
identificación
establecimiento
identificar
establecer
fijación
designación
дать определение
definir
dar una definición
proporcionar una definición
определило
determinó
ha definido
ha establecido
ha identificado
fijó
decidió
ha individualizado
определения
definición
determinación
determinar
definir
identificación
establecimiento
identificar
establecer
fijación
designación
определил
determinó
definió
estableció
identificó
señaló
dictaminó
fijó
decidió
designó
esbozó
определяющий
define
establece
determina
determinante
decisivo
especifica
identifica
definitorio
rige
четкую
clara
claramente
explícita
precisa
definida
inequívoca
claridad
inteligible
legible

Примеры использования Definiera на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En la segunda reunión del Grupo de colaboración para la seguridad vial, celebrada en marzo de 2005, se propuso que el grupo definiera un marco para su labor.
В марте 2005 года на втором совещании участников Сотрудничества в области безопасности дорожного движения группе было предложено разработать рамки для такой деятельности.
Además, debería haber un documento o carta que definiera claramente las funciones y responsabilidades del comité de supervisión.
Кроме того, необходимо принять документ или контракт, в котором бы четко определялись функции и задачи надзорного комитета.
Antes de 2003, no había ninguna ley que definiera la participación de la mujer en la política.
Статья 7 93. До 2003 года не существовало законов, закрепляющих участие женщин в политике.
Los Ministros pidieron al Secretario General que definiera una serie de cuestiones que pudieran examinarse antes de la próxima ronda de conversaciones,
Министры просили Генерального секретаря определить комплекс вопросов, которые надлежит обсудить до следующего раунда переговоров,
El grupo de auditores recomendó que la MINURSO definiera claramente las necesidades de esparcimiento colectivo de sus observadores militares destacados en puestos aislados en el desierto
Группа ревизоров рекомендовала МООНРЗС четко определить общие потребности по организации развлечения и отдыха ее военных наблюдателей, дислоцированных в удаленных местах в пустыне,
Sin embargo, predominó la opinión de que se definiera el concepto en el propio texto del proyecto de convención por la importancia que revestía,
Тем не менее преобладающее мнение состояло в том, что определение этого термина должно быть дано в проекте конвенции с учетом того,
La CP pidió además al GTE-CLP que definiera, según correspondiera, los vínculos con otros arreglos institucionales pertinentes dentro y fuera del ámbito de la Convención,
КС далее просила СРГ- ДМС определить надлежащим образом связи с другими соответствующими институциональными механизмами в рамках Конвенции
Por consiguiente, instaron al Secretario General a que, como cuestión prioritaria, definiera la rendición de cuentas en la Organización,
Поэтому они настоятельно призвали Генерального секретаря в первоочередном порядке дать определение подотчетности в Организации,
recomendaron al Gobierno que definiera los mecanismos necesarios para el establecimiento de una ley específica para los pueblos indígenas pigmeos, en cumplimiento de sus obligaciones internacionales.
рекомендовали правительству определить необходимые механизмы для разработки отдельного закона о коренных пигмейских народах в соответствии с его международными обязательствами.
El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación recomendó a China que definiera el derecho a la seguridad social
Специальный докладчик по вопросу о праве на питание рекомендовал Китаю дать определение права на социальное обеспечение
mediante la preparación de un documento que definiera un marco de GBR mejorado
содержащий усовершенствованную и более четкую комплексную рамочную основу УОКР,
El Comité recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General que definiera el concepto de" lecciones aprendidas" a fin de desarrollar un marco para la recolección
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря дать определение понятию<< накопленный опыт>>, с тем чтобы разработать основу для накопления опыта
Varias delegaciones pidieron al ACNUR que definiera más claramente su función de coordinación con la Autoridad Interina Afgana(AIA), los organismos de las Naciones Unidas
Ряд делегаций просили УВКБ более четко определить его координационную роль в отношениях с Афганским временным органом( АВО),
la secretaría se comprometió a intensificar sus esfuerzos de gestión basada en los resultados mediante la preparación de un documento que definiera un marco mejor integrado para dicha gestión
ориентированного на конкретные результаты( УОКР), подготовив документ, содержащий усовершенствованную и более четкую комплексную рамочную основу УОКР,
En la actualidad lo más importante sería que el Estado reconociera y definiera sus intereses nacionales en materia de publicación y adoptara una postura al respecto,
В настоящее время наиболее важно, чтобы государство осознало и определило свои национальные интересы в области издательского дела и заняло по отношению к нему конкретную позицию,
También se sugirió que se definiera el concepto utilizando los elementos de consolidación de la paz recogidos en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad de 20 de febrero de 2001(S/PRST/2001/5).
Было также предложено дать определение этой концепции посредством использования элементов миростроительства, содержащихся в заявлении Председателя Совета Безопасности от 20 февраля 2001 года( S/ PRST/ 2001/ 5).
El CEDAW recomendó que Letonia fortaleciera su mecanismo nacional para la igualdad de género, definiera claramente el mandato y las responsabilidades de los diversos mecanismos relacionados con
КЛДЖ рекомендовал Латвии укрепить свой национальный механизм по обеспечению гендерного равноправия, четко определить мандат и обязанности различных механизмов,
En el párrafo 325, la Junta recomendó que el UNICEF definiera directrices sobre los obsequios efectuados
В пункте 325 Комиссия рекомендовала, чтобы ЮНИСЕФ определил руководящие принципы,
La JS1 recomendó que el Gobierno definiera y simplificara el procedimiento para la inscripción de los niños que no habían nacido en un establecimiento sanitario,
В СП1 содержалась рекомендация о том, чтобы правительство определило и упростило процедуру регистрации детей, родившихся вне учреждений здравоохранения,
Se recomendó también que el UNICEF definiera claramente la jerarquía de responsabilidad entre los directores de programas,
Кроме того, ЮНИСЕФ было рекомендовано четко определить порядок подотчетности руководителей программ,
Результатов: 183, Время: 0.0896

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский