Примеры использования
Организационный потенциал
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Она подчеркнула, что нынешний организационный потенциал последовательно наращивался Директором- исполнителем в течение нескольких лет в целях обеспечения ЮНФПА возможности для эффективного выполнения своего мандата.
She emphasized that the current organizational capacity had been built up consistently by the Executive Director over several years in order for UNFPA to carry out its mandate effectively.
В то же время необходимо развивать людские ресурсы и укреплять организационный потенциал таким образом, чтобы сфера культуры стала одной из движущих сил развития.
At the same time, human resources and institutional capabilities should be enhanced in such a way as to turn the cultural sector into a development asset.
Обсуждаются организационный потенциал и три широких типа организационных механизмов, а также национальные выгоды от локализации социально-экономической информации.
Organizational capabilities and three broad types of institutional arrangements are discussed, as are the national benefits of linking socioeconomic information to location.
таких как недостаточный организационный потенциал и незнание рынков углерода
Мощный организационный потенциал, зачастую на основе мобилизации местных ресурсов,
Strong organizational capacity, often based on local resource mobilization,
уменьшения последствий стихийных бедствий и помогают создавать организационный потенциал для ликвидации последствий стихийных бедствий.
assist countries to implement disaster reduction programmes and develop institutional capabilities for disaster management.
Хотя организационный потенциал является важной исходной предпосылкой для осуществления вывоза ПИИ,
While organizational capabilities are an important initial precondition for OFDI to occur,
Помочь примерно 10 неправительственным организациям укрепить их национальный организационный потенциал для содействия осуществлению национальных программ действий( 100 000 долл. США);
Assist some 10 non-governmental organizations to enhance their national-level, institutional capacity to contribute to national action programmes(US$ 100,000);
Человеческие ресурсы и организационный потенциал- обеспечить наличие у сотрудников необходимых навыков и знаний для успешной работы организации в будущем.
Human resources and organizational capacity, providing employees with the necessary skills and knowledge for successful future agency operations.
Организационный потенциал Мы должны обеспечить такие условия,
Organisational capacity We need to enable our staff
нам необходимы компетенция, ресурсы и организационный потенциал существующих фондов и программ Организации Объединенных Наций.
we need the resources and we need the institutional capabilities of existing United Nations funds and programmes.
Укрепить кадровый и организационный потенциал, необходимый для развития детей на ранних этапах их жизни, и выделить на это средства в достаточном объеме; и.
Strengthen human resource and institutional capacity for early childhood development and allocate sufficient funds for this purpose; and.
Во-вторых, одним из определяющих факторов темпов развития финансовых рынков является организационный потенциал страны, который в Африке необходимо активно развивать на основе официальной
Second, a determining factor of the pace and strength of financial markets development is the country's institution-building capacity, which in Africa needs to be nurtured actively through official
Поэтому именно групповой, или организационный потенциал имеет наибольшие резервы развития и использования.
Therefore, it is a group or organizational capacity has the largest reserves of the development and use.
Беларусь является одной из немногих стран с переходной экономикой, которым удалось сохранить организационный потенциал крупных компаний,
Belarus is one of a few ex-transition economies that managed to preserve the organizational capabilities of large firms,
наращивать человеческий и организационный потенциал для проведения такой работы.
build staff and organisational capacity to carry out these activities.
Кроме того, у министерства отсутствует организационный потенциал и полномочия для обеспечения реализации его политики в отдаленных алмазодобывающих районах.
Furthermore, the Ministry lacks the institutional capacity and authority to enforce this policy in remote mining areas.
Новый, объединенный Департамент сумел направить и мобилизовать организационный потенциал на поддержку взаимодействия между основными межправительственными органами
The new, consolidated Department has managed to focus and energize the organizational capacity in support of interaction between the main intergovernmental bodies
расширить поддержку всех типов мероприятий по обучению людей на всех уровнях и укрепить организационный потенциал африканских стран.
need to strengthen and expand support to all types and levels of training and to strengthen the institution-building capacity of African countries.
в предстоящие месяцы нам будет предоставлена важная возможность продемонстрировать организационный потенциал Международного уголовного суда.
the coming months will offer an important opportunity to demonstrate the institutional strength of the International Criminal Court.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文