Примеры использования
Institutional capabilities
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Support management reform by providing institutional capabilities for effectively managing human,
Поддержка реформы управления путем обеспечения организационных возможностей для эффективного управления кадровыми,
Whether every single partner country could hope to benefit from these developments would, of course, depend on competitive and institutional capabilities.
Надежды каждой отдельной страны- партнера на получение выгод от такого развития событий будут зависеть от конкурентоспособности и институциональных возможностей.
entrepreneurial and institutional capabilities, social and economic infrastructure,
to improve their national institutional capabilities for the collection and analysis of national population information.
совершенствование их национального институционального потенциала в деле сбора и анализа национальной демографической информации.
To enhance institutional capabilities in the province and evaluation in the area of basic and vocational training;
Укрепить институциональный потенциал на уровне провинций и оптимизировать процесс оценки в сфере среднего и профессионального образования;
At the same time, human resources and institutional capabilities should be enhanced in such a way as to turn the cultural sector into a development asset.
В то же время необходимо развивать людские ресурсы и укреплять организационный потенциал таким образом, чтобы сфера культуры стала одной из движущих сил развития.
A review of institutional capabilities of the Government of Bangladesh to mainstream gender issues in development planning and programming will be completed in 1996.
В 1996 году будет завершен обзор организационных возможностей правительства Бангладеш с точки зрения учета гендерных проблем при планировании развития и разработке программ в области развития.
seminars to improve national institutional capabilities.
семинарах по вопросам улучшения национального организационного потенциала.
quality control, modelling tools and institutional capabilities for implementation.
инструментов моделирования и институциональных возможностей в плане осуществления практических мер.
Such an international strategy must include the necessary measures required for helping poor countries to build their institutional capabilities and to address the consequences of natural disasters and war.
Такая международная стратегия должна включать в себя необходимые меры по оказанию бедным странам помощи в укреплении их институционального потенциала и в устранении последствий стихийных бедствий и войн.
Parties also reported insufficient human and institutional capabilities and financial resources to formulate
He urged that the Centre be maintained as a distinct entity and that its institutional capabilities at its headquarters be strengthened.
Он настоятельно призвал сохранить Центр в качестве отдельной организационной единицы и усилить его институциональный потенциал в штаб-квартире.
assist countries to implement disaster reduction programmes and develop institutional capabilities for disaster management.
уменьшения последствий стихийных бедствий и помогают создавать организационный потенциал для ликвидации последствий стихийных бедствий.
workshops and lectures, with a view to improving human and institutional capabilities.
лекций в целях активизации деятельности по наращиванию кадрового и организационного потенциала.
It also believed that the technical infrastructure and the institutional capabilities of operating the site according to EMEP criteria could be developed through the proposed activity.
Он также отметил, что в рамках предложенной деятельности будет обеспечено развитие технической инфраструктуры и институциональных возможностей эксплуатации данной станции на основе критериев ЕМЕП.
The Forum may wish to consider how to fully utilize the existing institutional capabilities of ITFF and other potential partners to support actions needing enhanced international efforts.
Форум, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, как можно было бы полностью задействовать имеющиеся организационные возможности МЦГЛ и других потенциальных партнеров для поддержки тех мероприятий, которые нуждаются в более широких международных усилиях.
developing human and institutional capabilities.
нарастив человеческий и институциональный потенциал.
credit institutions in the Kyrgyz market have the institutional capabilities to implement such services.
трех финансово- кредитных учреждений на рынке Кыргызстана есть институциональные возможности, чтобы реализовать такие услуги.
we need the resources and we need the institutional capabilities of existing United Nations funds and programmes.
нам необходимы компетенция, ресурсы и организационный потенциал существующих фондов и программ Организации Объединенных Наций.
Providing training and technical assistance to help enhance the institutional capabilities of developing countries should be encouraged.
Следует поощрять предоставление помощи в подготовке кадров и технической помощи для увеличения организационного потенциала развивающихся стран.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文