ОРГАНИЗАЦИЯ УСТАНОВИЛА - перевод на Английском

organization has established
organization has
организация имеют
организация располагала
organization has set

Примеры использования Организация установила на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Установка РIN- кодов является личным делом физического лица или организации, устанавливающей их.
Managing PIN numbers is the sole responsibility of the individual user or the organization who sets it.
Многие международные финансовые организации устанавливают более низкие проценты при финансировании компаний, внедривших системы экологического менеджмента;
Many international financial institutions establish lower rates when financing the companies implemented an EMS; insurance companies establish
Эффективное планирование по программам позволяет организации устанавливать надлежащие цели
Effective programme planning enables an organization to set appropriate goals
Обратиться за поддержкой к НПО и другим организациям, установив четкие руководящие принципы для деятельности в данной области.
Seek support from NGOs and other organizations, establishing clear guidelines for action in this area.
Просит соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации установить показатели, облегчающие контроль за осуществлением Стандартных правил применительно к детям- инвалидам;
Requests relevant United Nations agencies and non-governmental organizations to establish indicators to facilitate the monitoring of the implementation of the Standard Rules as they apply to children with disabilities;
Обе организации установили<< горячую линию>>
Both organizations have established a fraud reporting hotline
Все три организации установили защищенные системы на веб- основе для обеспечения удаленного доступа к докладам, касающимся внутренней ревизии.
All three organizations have established secure web-based systems for remote access to internal audit reports.
Страна поддерживает тесные сотруднические связи не менее чем с 1 000 культурных организаций, установила связи с 1 500 штатами и городами- побратимами в 120 странах,
The country maintained close cooperative relations with no fewer than 1,000 cultural organizations, established relations with 1,500 sister states
В качестве организации, устанавливающей стандарты, Организация Объединенных Наций должна обеспечивать руководство
As an organization that sets standards, the United Nations should provide leadership
В связи с этим мы настоятельно призываем Генерального секретаря в первоочередном порядке дать определение подотчетности в Организации, установить четкие механизмы подотчетности Генеральной Ассамблее
We therefore urge the Secretary-General as a matter of priority to define accountability in the Organization, establish clear accountability mechanisms to the General Assembly, and propose parameters for
Они отметили, что некоторые организации установили существующую практику предоставления восьминедельного отпуска после тщательного анализа потребностей организаций
They noted that some organizations had established the current practice of eight weeks after careful examination of the requirements of both organizations and staff
других соображений несколько стран и международных организаций установили контрольные уровни суточного
several countries and international organizations have established reference levels for daily
Поэтому они настоятельно призвали Генерального секретаря в первоочередном порядке дать определение подотчетности в Организации, установить четкие механизмы подотчетности Генеральной Ассамблее
Therefore, urged the Secretary-General as a matter of priority to define accountability in the Organization, establish clear accountability mechanisms to the General Assembly, and proposed parameters for
в результате чего организации установили всеобщие соответствия с должностями у этих нанимателей с целью облегчения систематического процесса сопоставления должностей между местами службы.
which had led the organizations to establish global job matches for those employers to facilitate the systematic job-matching process across duty stations.
Поэтому министры настоятельно призвали Генерального секретаря в первоочередном порядке дать определение подотчетности в Организации, установить четкие механизмы подотчетности Генеральной Ассамблее
The Ministers, therefore, urged the Secretary-General, as a matter of priority, to define accountability in the Organization, establish clear accountability mechanisms to the General Assembly, and propose parameters for
Но это было исправлено в 1994 году, когда вступило в силу международное соглашение под эгидой Всемирной Торговой Организации, устанавливающее минимальные стандарты для регулирования ряда объектов интеллектуальной собственности.
Historically it has been a complex procedure to protect colors through trademark registration as a colour was not considered to be distinguishing enough but this was rectified in 1994 when an international agreement managed by the World Trade Organisation which set out minimum standards for a range of intellectual property regulation was brought into effect.
Мы также обеспокоены тем, что это решение подрывает прерогативу Генерального секретаря как главного административного должностного лица Организации устанавливать отмечаемые в различных местах службы праздники на основе обычаев
We are also concerned that the decision undermines the Secretary-General's prerogative as chief administrative officer of the Organization, to establish the holidays observed at the different duty stations, on the basis of the customs
торговле в качестве организации, устанавливающей стандарты для Соглашения по применению санитарных
Trade as a standard setting organization for the Agreement on the Application of Sanitary
межправительственным органом в составе 34 государств- членов и 2 региональных организаций, установлены международные стандарты мер по борьбе с отмыванием денег, а также финансированием терроризма
an intergovernmental body comprised of 34 member States and two regional organizations, set international standards for combating money-laundering as well as the financing of terrorism
Поскольку большинство организаций установили сроки полного выполнения,
Since most of the entities had set target dates for full implementation,
Результатов: 40, Время: 0.0634

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский