ОСЛУШАТЬСЯ - перевод на Английском

disobey
не подчиняться
ослушаться
не слушаются
не повинуемся
нарушать
неподчинению
defy
игнорировать
бросают вызов
не поддаются
противоречат
нарушать
ослушаться
пренебрегают
попирают

Примеры использования Ослушаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Я не посмел ее ослушаться.
I dared not refuse her.
Я не мог ослушаться.
I couldn't disobey it.
Я не собирался вас ослушаться.
I did not mean to disobey you.
Нет, мы решили ослушаться Бога.
No we chose to disobey God.
Приказ, которого нельзя ослушаться.
A command that could not be disobeyed.
Гарри даже и не думал ослушаться.
It did not occur to Harry for a second to disobey.
А ты не должен ослушаться.
You weren't to be harmed.
Ты готов его ослушаться?
Are you prepared to disobey?
Клянусь, я никогда не посмею ослушаться.
I promise never to disobey.
Коли рядовой стражник посмеет ослушаться приказа начальника, тебе ведь известны последствия?
A normal guard dares disobey the supervisor's order You have already known the consequences, haven't you?
так что они не смеют ослушаться их приказов.
so they dare not disobey its orders.
Тем не менее они беспокоятся об изменении отношения молодых людей, которые становятся все более материалистическим и ослушаться табу и показать как бы уважение к верованиям предков.
Nevertheless they worry about the changing attitude of young people who are becoming increasingly materialistic and disobey taboos and show lest respect for ancestral beliefs.
Те, кто пытается ослушаться, подвергаются, с одобрения албанского руководства, всяческим гонениям.
Those who try to disobey are subjected to various forms of harassment with the approval of the Albanian leadership.
Если я позволю царице Астинь ослушаться меня, то что остановит женщин Персии поступать так же?
If I allow Queen Vashti to disobey me, then what will stop the women of Persia from doing likewise?
Если клиент вдруг решит ослушаться индивидуалку, то его ждет наказание, как минимум,
If the man suddenly decides to disobey the girl, then he is waited by punishment,
Если Вы только решите ослушаться страстных московских проституток с услугами легкая доминация, Вас сразу ждет плетка или наручники.
If you only decide to disobey passionate beauties, you are waited at once by a lash or handcuffs.
Дойл просто пытается напугать до смерти каждого, кто смеет его ослушаться в доках.
Doyle is just trying to scare the hell out of anybody that won't do his bidding at the docks.
боялись ослушаться раввинов, боялись мук ада.
they feared to disobey the rabbis, they were afraid of suffering in hell.
Деллу пришлось еще целый час ждать еды, он бы не посмел ослушаться Брамбла- шу.
Dell had to go hungry for another hour, he would not dare to disobey Bramble-shū's words.”.
Ее исключили из школы за науськивание пяти других девушек ослушаться требованиям молиться в православной церкви, но потом удалось получить
She was expelled from the school for inciting five other girls to disobey a new requirement to pray in an Eastern Orthodox Church,
Результатов: 55, Время: 0.0389

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский