ОСНОВНОЙ СОЦИАЛЬНОЙ - перевод на Английском

basic social
основных социальных
базовых социальных
элементарных социальных
основополагающим социальным
main social
основных социальных
главных социальных
в основного социального
major social
основных социальных
крупных социальных
серьезной социальной
важные социальные
главные социальные
большую социальную
fundamental social
основных социальных
основополагающих социальных
фундаментальные социальные
основных общественных
принципиальное социальное
важнейших социальных
key social
ключевых социальных
основных социальных
важнейших социальных
главных социальных
ключевым общественным
central social
основной социальной

Примеры использования Основной социальной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
поддержания семьи как средства обеспечения лучшего будущего для наших детей и как основной социальной единицы в деле укрепления местной общины,
sustaining families as the means of providing a better future for our children and as a fundamental social unit to strengthen the local community,
безработица является основной социальной проблемой.
which shows that unemployment is main social problem.
Продолжающиеся в Афганистане боевые действия между вооруженными группировками привели к разрушению экономической и основной социальной инфраструктуры страны,
Afghanistan's continuing factional fighting has destroyed the economic and basic social infrastructures of the country, placing an estimated
определения биологически- культурной группы, происходящей из Скандинавии- как основной социальной группы, обеспечивающей прогресс человечества,
a loosely defined biological-cultural grouping rooted in Scandinavia, as the key social group responsible for human development;
в их усилиях по достижению общей цели искоренения нищеты и обеспечения основной социальной защиты.
in their efforts to achieve the overall goal of eradicating poverty and ensuring basic social protection.
часто снижает возможности основной социальной группы заботиться о своих членах,
which often diminishes the ability of the basic social group to care for its members,
проведении мероприятий в ознаменование десятой годовщины Международного года семьи в 2004 году, поскольку ОИГ считает семью основной социальной ячейкой общества.
it would support the United Nations in the commemoration of the Tenth Anniversary of the International Year of the Family in 2004 because it regarded the family as the basic social unit of society.
всем нуждающимся в ней странам в их усилиях по достижению нашей общей цели искоренения нищеты и обеспечения основной социальной защиты;
all countries in need in their efforts to achieve our overall goal of eradicating poverty and ensuring basic social protection;
предусматривает распространение основной социальной защиты на всех граждан во всех странах, что должно помочь людям, живущим в условиях крайней нищеты, подняться над чертой бедности
the initiative aims to extend basic social protection to all citizens in all countries to lift people living in extreme poverty above the poverty line
обеспечению основной социальной защиты и задач в области устойчивого развития, ориентированного на человеческий фактор;
provide basic social protection and achieve people-centred sustainable development;
Согласно национальному докладу Финляндии," Основной социальной проблемой в начале 90- х годов была безработица;
According to the national report of Finland:"The central social problem of the early 1990s is unemployment;
По этой причине труд женщин представляет собой обязательный, хотя и" невидимый", базис для труда в основной социальной ячейке, он не вознаграждается, так как является частью роли, отданной женщинам внутри крестьянской культуры.
Therefore, women represent an indispensable although"invisible" support for the work done in the primary social nucleus, and if they are not remunerated it is because they are merely playing the role assigned to women in the rural culture.
средств к существованию в рамках программы для пяти стран Восточной Африки, сосредоточив основное внимание на оказании самых неотложных мер основной социальной помощи в рамках проектов по профилактике злоупотребления наркотиками
UNODC will continue implementing its broadened vision for livelihoods through a five-country programme in East Africa focusing on providing first-line basic social assistance within projects on drug abuse prevention
значение семьи в качестве основной социальной ячейки, а также ценность учета семейной проблематики в социальной политике и политике в области развития.
confirm the importance of the family as the basic social unit and the value of a family-sensitive perspective in social and development policy.
Целями плана" 100 обязательств в области семейной политики( 2004- 2006 годы)" являются признание семьи в качестве основной социальной единицы, усиление глобального,
The goals of the Plan"100 commitments to family policy(2004-2006)" are the recognition of the family as a basic social unit, an increase in the global, integrated nature of
передача технологии и построение основной социальной инфраструктуры в соответствующей стране.
the transfer of technology and the building of the basic social infrastructure of the country involved.
Обращая особое внимание на необходимость- для поддержки национальных усилий по искоренению нищеты и обеспечению основной социальной защиты и услуг- полного осуществления обязательств,
Emphasizing the need, in support of national efforts to eradicate poverty and provide basic social protection and services, to fully implement the commitments undertaken by
международному сообществу следует поддерживать усилия развивающихся стран по искоренению нищеты и обеспечению основной социальной защиты и содействию созданию благоприятной международной обстановки.
the international community should support the efforts of the developing countries to eradicate poverty and ensure basic social protection and to promote an enabling international environment.
Основные социальные услуги.
Basic social services.
Основные социальные потребности мигрантов в период содержания под стражей включают общение и организацию досуга.
Basic social needs of migrants in detention incorporate communication and arranging of leisure time.
Результатов: 77, Время: 0.069

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский