ОСНОВНЫХ РЕШЕНИЙ - перевод на Английском

main decisions
основное решение
major decisions
важное решение
крупное решение
key decisions
ключевое решение
важное решение
principal decisions
принципиальное решение
substantive decisions
решение по существу
main solutions
основным решением
of the major outcomes

Примеры использования Основных решений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Но полагаться только на внешние источники для руководства в принятии основных решений и игнорирование сообщений от вашей души, было бы глупо.
But depending on only external sources to guide you in making major decisions and ignoring messages from your soul would be folly.
Краткая библиография источников законодательства и основных решений, а также поясняющих документов, опубликованных правительствами,
Short bibliography citing sources of legislation and principal decisions, as well as explanatory publications by Governments,
Об осуществлении основных решений и рекомендаций Комиссии по устойчивому развитию в период 1993- 2001 годов;
Implementation of the main decisions and recommendations of the Commission on Sustainable Development during the period from 1993 to 2001;
Комиссия по устойчивому развитию планирует проведение последующих совещаний для контроля за ходом выполнения основных решений Встречи на высшем уровне.
Follow-up meetings are planned by the Commission on Sustainable Development to track implementation of the Summit's key decisions.
Однако ни одна программа реформ не принесет успеха, если персонал не будет принимать участия в принятии и осуществлении основных решений и подходов.
No programme of reform could succeed, however, without the participation of the staff in the major decisions and approaches adopted.
Некоторые из основных решений, принятых исполнительными советами фондов и программ Организации Объединенных
Some of the principal decisions adopted by the executive boards of the United Nations funds
На сегодняшний день включение в технологическую схему процесса интенсивного цианирования является одним из основных решений для переработки золотосодержащих гравитационных концентратов.
To date, the inclusion in the technological scheme of intensive cyanidation process is one of the main solutions for the processing of gold gravity concentrates.
Она проводит свои сессии один раз в год для принятия всех основных решений, затрагивающих общую политику.
It meets once a year to take all major decisions affecting general policy.
У прокуроров есть достаточные полномочия по руководству ведения следствия и утверждению основных решений в ходе следствия,
Prosecutors enjoy sufficient powers to lead investigations and endorse key decisions in the course of the investigation,
Благодаря этому мероприятию ЭКА определит приоритеты региона, касающиеся осуществления основных решений встреч высокого уровня по вопросам устойчивого развития,
With the proposed activity, ECA will identify the region's priorities regarding the implementation of the major outcomes of sustainable development summits, including the United
который Ќа¬ тором¬ атиканском соборе выступал против всех основных решений.
II. At Vatican II, he had consistently voted against all the major decisions.
Для них учреждение Межправительственного форума по лесам является одним из основных решений, принятых на девятнадцатой специальной сессии.
For them, the establishment of the Intergovernmental Forum on Forests was one of the principal decisions adopted at the nineteenth special session.
ОАГ определили 10 основных решений и мер, которые должны быть в неотложном порядке приняты гаитянскими властями.
OAS identified 10 key decisions and actions to be taken urgently by the Haitian authorities.
Доклад должен помочь определить пробелы в осуществлении основных решений конференций и саммитов Организации Объединенных Наций.
The report should better identify gaps in the implementation of the major outcomes of United Nations conferences and summits.
рамки работы Конференции и не предопределять принимаемых Конференцией основных решений.
not prejudge any substantive decision to be taken by the Conference.
ЮНФПА намерен использовать этот механизм в качестве средства обеспечения осуществления основных решений, согласованных на специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по обзору МКНР+ 5.
UNFPA was committed to utilizing the modality as a means of securing the implementation of the key actions agreed to at the United Nations General Assembly Special Session on the ICPD+5 review.
Утверждение доклада может быть ограничено утверждением перечня основных решений, принятых в ходе второй части.
The adoption of the report could be limited to the adoption of a list of the main decisions taken during the second Part.
Рабочая группа утвердила перечень основных решений, принятых на данной сессии,
The Working Party approved a list of the main decisions taken made at the session,
Повестка дня для развития призвана также обеспечить средства для осуществления основных решений, достигнутых на проведенных в последнее время крупных конференциях Организации Объединенных Наций.
The Agenda for Development also should establish the means for the implementation of the main decisions reached at the recent major United Nations conferences.
Настоящий раздел содержит краткий обзор основных решений, принятых Специальным комитетом на его сессии 1990 года.
The present section contains a brief review of the principal decisions taken by the Special Committee during its 1990 session.
Результатов: 171, Время: 0.0412

Основных решений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский